原文
痘本胎毒,俗名天瘡。雖癘氣之傳染,實殺機之顯彰,變遷莫測,酷惡難當。肌肉潰脫兮,若蛇脫皮,龍脫骨。精神困頓兮,如蚓在灰,鱔在湯。瘡有疏密兮,疏者輕而密者重。
痘瘡本是胎兒時期累積的毒素,俗稱天瘡。雖然是透過疫氣傳染,實際上是殺機的顯現,變化難以預測,殘酷惡劣難以承受。肌肉潰爛脫落,像蛇脫皮、龍脫骨。精神困頓,像蚯蚓在灰燼中、鱔魚在熱湯裡。瘡有疏密之分,疏的較輕,密的較重。
原文
毒有微甚兮,微則祥而甚則殃,笑彼拘於日數者,未達遲速之變,悲夫惑於鬼神者,不求醫藥之良。
毒素有輕微與嚴重之分,輕微的就吉祥,嚴重的就遭殃。可笑那些拘泥於日數的人,不明白病情進退的變化;可悲那些迷信鬼神的人,不去尋求醫藥的良方。
原文
乾坤妙合,震巽分張,受氣於父兮,得陽精而凝結。
天地巧妙結合,陰陽分化展開。從父親那裡承受氣,得到陽精而凝結成形。
原文
成形於母兮,賴陰血以培養,民多嗜欲,氣匪淳龐,淫火熾於衽席,食穢蓄於膏梁。
在母親體內成形,依賴陰血來滋養。人們大多嗜好慾望,氣質不再淳厚,淫火在床笫之間熾烈,飲食穢濁積蓄在膏粱厚味之中。
原文
精血稟其毒氣兮,甚於射罔,形體負其殺氣兮,險於鋒芒。
精血稟受了這種毒氣,比毒箭還要厲害;形體承載了這種殺氣,比刀鋒還要危險。
原文
五運統於南北兮,有太有少。六氣分於主客兮,曰陰曰陽,變化各正,勝負靡常。
五運統攝南北,有太過與不及。六氣區分為主氣與客氣,分為陰與陽,變化各有其規律,勝負沒有常規。
原文
得其序而氣治兮,國無疵癘,失其序而氣亂兮,民有疹瘍。應至而不至兮,其氣徐。
如果順應節序則氣機調和,國家沒有災疫;如果失去節序則氣機紊亂,百姓會生瘡疹。應當到來的氣候沒有到來,則氣勢緩慢。
原文
貴迎之以奪其勢,未應至而至兮,其氣暴,姑持之以避其強,不知此而妄作兮,違時者敗,能審此而慎動兮,順天者昌。
重要的是迎頭阻截以奪其氣勢;不應當到來的氣候卻提前到來,則氣勢猛烈,暫時持守以避其鋒芒。不明白這個道理而胡亂行動,違逆時令者必敗;能審察這點而謹慎行動,順應天道者昌盛。
原文
春令溫和而升生,夏令暑熱而浮長,秋令清涼而降收,冬令寒冽而沉藏,是得四時之正,不為萬物之傷。
春季的氣候溫和而上升生長,夏季的氣候暑熱而浮越成長,秋季的氣候清涼而下降收斂,冬季的氣候寒冷而沉潛閉藏。這才是得到了四時的正常規律,不會對萬物造成傷害。
原文
冬反煥暖兮,勾萌早發,春反凜冽兮,蟄蟲且藏,夏反清肅兮,涼風襲肉。
如果冬季反而溫暖,草木的嫩芽就會提早萌發;春季反而寒冷,冬眠的蟲子就會繼續蟄藏;夏季反而清涼肅殺,涼風侵襲肌膚。
原文
秋反蒸褥兮,暑汗沾裳,若此逆氣兮,染之者即成疫癘。又有虛風兮,中之者必致夭傷。受父母之穢毒兮,隱於黝僻。觸天地之癘氣兮,發其伏藏。自內而出兮,布於四體。自外而散兮,根於五臟。
秋季反而悶熱,暑汗沾濕衣裳。像這樣違逆的氣候,感染的人就會發生疫病。還有虛邪賊風,中傷的人必定導致夭折受傷。從父母那裡承受的穢毒,隱藏在身體幽暗隱蔽之處;觸動天地的疫氣,就會引發潛伏的毒素。從內而發,布散到四肢;從外而散,根源在五臟。
原文
可喜者苗而秀,秀而實,如鳥之脫距,所惡者枯而陷,陷而伏,如虎之伏崗。
值得欣喜的是痘疹能出苗、開花、結實,像鳥類脫去腳距一樣順利;令人厭惡的是乾枯、凹陷、潛伏,像老虎潛伏在山崗上那樣兇險。
原文
東赤南白,西黃北黑,各分布而有定。春生夏長,秋收冬藏,自流行而無疆。初出血點兮,紅鮮得生之氣。次化生液兮,白瑩漸長之狀。
東方赤色、南方白色、西方黃色、北方黑色,各有分布且固定不變。春季生長、夏季成長、秋季收穫、冬季儲藏,自然運行而無邊際。最初出現血點,顏色紅鮮,是得到生長之氣;接著化為水液,顏色白瑩,是逐漸長大的狀態。
原文
膿成而色黃兮,欲收之候,痂結而色黑兮,已藏之象,謂腎無症者,似去冬不能成歲,謂黑為逆者,如廢白何以調陽。
膿液形成而顏色變黃,是即將收斂的徵候;痂皮結成而顏色變黑,是已經閉藏的現象。說腎臟沒有病症,就好像沒有冬天就不能構成一年;說黑色是逆證,就好像廢棄白色又如何調和陽氣?
原文
方其發生兮,春夏為順,秋冬非吉。及其收斂兮,秋冬為順,而春夏不藏,應發生而反收斂者,謂之陷伏,應收斂而反發生者,謂之爛瘍。治不乖方兮,險變順而春回幽谷。藥不對病兮,險變逆而火烈崑崗。
當痘疹發生時,春夏為順,秋冬不吉利;到了收斂時,秋冬為順,而春夏則不能閉藏。應當發生反而收斂的,叫做陷伏;應當收斂反而發生的,叫做爛瘍。治療如果合乎法度,險證也能轉為順證,如同春天回到幽谷;用藥如果與病情不符,順證也會轉為逆證,如同烈火焚燒崑崙山崗。
原文
病似順而反逆兮,認之要確。病似逆而反順兮,察之貴祥。
病情看似順證反而是逆證,辨認時要準確;病情看似逆證反而是順證,觀察時貴在詳盡。
原文
似粟堆聚堅礙兮,孰若磊落而稠密,如丹豔赤驕嫩兮,不如淡白而老蒼。初出現而涵水,年起發而戴漿。
像粟米一樣堆積堅硬礙手,哪裡比得上磊落而稠密;像丹砂一樣豔紅驕嫩,不如淡白而老成蒼勁。初出現時含有水液,到了起發時戴著漿液。
原文
膿未成兮,乾黑,囊未滿而萎黃,早發先為兮,如園林之花蕊暴長,遽消兮,似溝潤之潦潢,是謂奪命之證,休誇折肱之良。
膿液尚未形成就已乾黑,囊泡未滿就已萎黃;過早發作,像園林中的花蕊突然暴長;迅速消退,像溝渠中的雨水忽然乾涸。這是奪命的徵象,不要誇耀自己醫術高明。
原文
輕或變重兮,誤服藥而犯禁忌,重或變輕兮,得遇醫而且善調養,蚊跡蚤斑兮,不旋踵而告變,蛇皮蠶殼兮,惟束乎以待亡,夾斑疹者,斑疹消而足喜,頂平陷者,平陷起而莫惶,病有標本兮,視緩急以立法。藥有補瀉兮,因虛實而立方。
輕證有時變重,是因為誤服藥物而觸犯禁忌;重證有時變輕,是因為遇到良醫並且善於調養。像蚊跡、蚤斑一樣的皮疹,很快就會發生變化;像蛇皮、蠶殼一樣的痘疹,只能束手待斃。夾雜斑疹的,斑疹消退就值得高興;頂部平塌凹陷的,平塌之處隆起就不要驚慌。疾病有標本之分,要根據緩急來制定法則;藥物有補瀉之別,要根據虛實來開立處方。
原文
嘻嘻兮,醫無定法。迷亂兮,藥無定方。大率賤攻而貴補,故多喜溫而惡涼。設若病遇虛寒兮,溫補有效。
唉!醫術沒有固定的法則;迷亂啊!用藥沒有固定的方劑。大體上輕視攻法而重視補法,所以大多喜歡溫藥而厭惡涼藥。假如疾病屬於虛寒,溫補就會有效。
原文
假若證屬實熱兮,辛香敢嘗,辛熱下咽,陽之盛者必困。
假若證候屬於實熱,卻敢於使用辛香藥物,辛熱之藥吞下,陽氣亢盛者必定會受困。
原文
苦寒入胃,陰之盛者乃戕,戒汗下於首尾兮,惡攻之說。
苦寒藥物進入胃中,陰氣亢盛者就會被傷害。告誡在首尾階段不可使用汗法、下法,這是厭惡攻法的說法。
原文
補脾土以制腎水兮,喜補之常,不識補者之短,奚論攻者之長。
補脾土以制腎水,這是喜歡補法的常規。不認識補法的短處,又哪裡能討論攻法的長處呢?
原文
形尖圓而光壯兮,氣之充拓。色鮮明而潤澤兮,血之涵養,可以勿藥,是謂無恙。灰白平陷兮,血氣虛而補之以溫。紅豔鮮腫兮,氣血熱而瀉之以涼。氣至而血不足兮,雖起髮根窠不肥。血至而氣不足兮,雖明潤郛郭不長。
痘形尖圓而光澤飽滿,是氣機充實擴張的表現;顏色鮮明而潤澤,是血液涵養的表現。這樣可以不用服藥,稱為無恙。灰白平塌凹陷,是氣血虛弱,要用溫藥來補;紅豔鮮紅腫脹,是氣血熱盛,要用涼藥來瀉。氣機到達而血液不足,雖然起發但根腳不肥厚;血液到達而氣機不足,雖然明潤但邊界不擴展。
原文
泥章句以舉一隅者,守株安可得兔馳,辨說而執兩端者,多岐必然亡羊。
拘泥於章句而只舉出一個方面的人,就像守株待兔,哪裡能得到奔跑的兔子?爭辯學說而固執兩端的人,歧路眾多必然會丟失羊隻。
原文
脾為水穀之本,固不可以不補,腎為津液之源,尤不可以不將,土雖為水之防,水能制火之亢,腎主骨髓兮,倒陷入於骨髓者莫救。
脾是消化水穀的根本,固然不可以不補;腎是津液的來源,尤其不可以不調養。土雖然可以防禦水,水能夠制約火的亢盛。腎主骨髓,如果痘毒倒陷陷入骨髓,就無可挽救。
原文
腎司閉藏兮,變黑至於閉藏者可防,是皆歸腎之害,豈可謂腎之強。毒火燔灼兮,腎水且涸。
腎主管閉藏,如果痘疹變黑達到閉藏的程度還是可以防範的。這些都是歸咎於腎的禍害,怎麼可以說是腎的功能強盛呢?毒火燔灼,腎水就會乾涸。
原文
營氣敗壞兮,脾土亦傷,故補脾不如救腎,而養陰所以滋陽。
營氣敗壞,脾土也會受傷。所以補脾不如救腎,而養陰正是為了滋養陽氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。