馮氏錦囊秘錄

方脈陽痿

方脈陽痿(2)

方脈陽痿24
原文
夫陽道為宗筋之所會,肝腎之所鍾,元陽之所聚。
白話
陽道是宗筋會聚的地方,是肝腎所鍾愛,元陽所聚集之處。
原文
其有不足者,有腎虛精滑,有精冷精清,或臨事而不堅,堅即流而不射,堅者肝火強於外也。不射者,真陽弱於中也。
白話
其中不足的情況,有腎虛精滑,有精冷精清,或者臨事時不堅硬,堅硬就流出而不射精,堅硬是肝火在外強盛。不射精,是真陽在內虛弱。
原文
有盜汗夢遺,有便濁淋澀,有腰憊不能轉搖,有好色以致陰虛,有勞熱者,有虛寒者,是皆精氣不足,而治之者,總不外乎肝腎二家,滋補精血元陽,蓋乙癸同源也。
白話
有盜汗夢遺,有便濁淋澀,有腰酸背痛不能轉側,有因好色導致陰虛,有勞熱者,有虛寒者,這些都是精氣不足,而治療的方法,總不離肝腎兩臟,滋補精血元陽,因為乙癸同源。
原文
王節齋曰:男子陰痿不起,古方多雲命門火衰,精氣虛冷,固有之矣。然亦有鬱火甚而致痿者。
白話
王節齋說:男子陰痿不起,古方多說是命門火衰,精氣虛冷,確實有這種情況。但也有鬱火很重而導致痿的。
原文
《經》云,壯火蝕氣,譬如人在夏暑,而倦怠痿弱,遇冬寒而堅強也。
白話
《經》說:壯火侵蝕元氣,好比人在夏天暑熱中,就會倦怠痿弱,遇到冬天寒冷反而堅強。
原文
又曰:少年人陽痿,有因於失志者,但宜舒郁不宜補陽。《經》曰:腎為作強之官,技巧出焉。藏精與志者也。
白話
又說:少年人陽痿,有因失志造成的,只宜舒解鬱結不宜補陽。《經》說:腎是作強之官,技巧從這裡產生。是藏精與志的臟器。
原文
夫志從土從心,志主決定,心主思維,思維則或遷或改,決定則一定不移,此作強之驗也。
白話
志字從土從心,志主管決定,心主管思維,思維就會變遷或改變,決定就固定不移,這是作強的驗證。
原文
苟志意不遂,則陽氣不舒,惟氣者,即真火也。
白話
如果志意不順遂,那麼陽氣就不舒暢,而氣,就是真火。
原文
譬諸極盛之火,置之密器之中,閉悶其氣,使不得發越,則火立死而寒矣,此非真火衰也,乃悶郁之故也。
白話
好比極旺盛的火,放在密閉的容器中,悶住它的氣,使它不能發散,那麼火立刻就會熄滅而變寒,這不是真火衰減,而是悶鬱的緣故。
原文
宣其抑鬱通其志意,則陽氣立舒,而其痿自起矣。
白話
宣發他的抑鬱,通暢他的志意,那麼陽氣立刻舒展,而他的痿弱自然就會起來了。
原文
史國信曰:若欲興陽,先滋筋力,然筋力之強,由於精血之所養,今人不滋補精血,而徒以熱藥為事者,猶釜中無水而進火也。
白話
史國信說:如果想要興陽,先要滋養筋力,然而筋力的強健,是由於精血的濡養,現在的人不滋補精血,而只是用熱藥,就像鍋中沒有水卻加火一樣。
原文
惟人參能補無形之氣,生出有形,實為補氣壯陽之妙用,勝於熱藥多多矣。
白話
只有人參能補無形之氣,生出有形之物,實在是補氣壯陽的妙用,勝過熱藥很多。
原文
凡思想無窮,不獲如願,以致元神萎弱者,當從其所願,而神自復。
白話
凡是思想無窮,不能如願,導致元神萎弱的人,應當順從他的心願,那麼精神自然恢復。
原文
若真火之氣衰弱,不能充發後天元陽,而竭其化生之源者,多加參耆、黑附,雖然偏陰偏陽之稟不同,所以補陰補陽之論各異,當於脈候辨之,而無誤矣。
白話
如果真火之氣衰弱,不能充養激發後天元陽,而耗竭其化生之源,多加人參、黃耆、黑附子,雖然偏陰偏陽的稟賦不同,所以補陰補陽的論述各異,應當在脈象上辨別,就不會錯了。
原文
《精要》云:八味丸,久服多服,能令肥健多子。
白話
《精要》說:八味丸,長期服用多次服用,能使人肥健多子。
原文
若陰虛甚,則多加熟地;陽虛甚,則多加桂附;胃虛甚多加山藥;胃虛寒,去丹皮;先天不足,加河車、鹿茸;氣虛甚參湯送服;脾虛甚米飲送服;虛火甚淡鹽湯送服;冬天溫酒送服;夏天生脈散送服;氣虛下陷補中湯送服;心脾不足歸脾湯送服。
白話
如果陰虛嚴重,就多加熟地;陽虛嚴重,就多加肉桂、附子;胃虛嚴重多加山藥;胃虛寒,去掉丹皮;先天不足,加紫河車、鹿茸;氣虛嚴重用參湯送服;脾虛嚴重用米飲送服;虛火嚴重用淡鹽湯送服;冬天用溫酒送服;夏天用生脈散送服;氣虛下陷用補中湯送服;心脾不足用歸脾湯送服。
原文
如是久服不間,則五臟平和,臟腑精血日長,輸歸於腎,不壯陽而陽自壯矣。
白話
這樣長期服用不間斷,那麼五臟平和,臟腑精血日益增長,輸送歸於腎,不刻意壯陽而陽氣自然強壯了。
原文
今人厭常喜新,捨近求遠,皆未得生精之至理,而參透藥性之精微者也。
白話
現在的人厭惡常規喜歡新奇,捨近求遠,都是沒有得到生精的根本道理,而參透藥性的精微之處的人。
原文
大抵媾精成胎之法,男子必前數日,調補精力強健,悉戒七情,擾亂真氣,臨事預使女人情動,已則心靜神恬,若無其事,惟為收攝固注丹田,俟女人候至,然後任其百脈齊到,自然得子,何疑?
白話
大抵交合成胎的方法,男子必須在前幾天,調補精力強健,完全戒除七情,以免擾亂真氣,臨事時預先使女人情動,自己則心靜神恬,若無其事,只是收攝意念固守丹田,等待女人的時機到來,然後任憑百脈齊到,自然得子,有什麼疑問呢?
原文
若心氣先時妄動,精氣定難堅固,是為妄泄,何能種玉?
白話
如果心氣預先妄動,精氣一定難以堅固,這就是妄泄,如何能種玉?
原文
所謂陰先至而成男,陽先至而成女,《經》曰:陽與之正,陰為之主,陽施正氣,萬物方生,陰為主持,群形乃立,更於女科嗣育門求之,其化生之精微得矣。
白話
所謂陰先到就成男,陽先到就成女,《經》說:陽給予正氣,陰作為主宰,陽施布正氣,萬物才開始生長,陰作為主持,各種形體才得以建立,更在女科嗣育門中求取,那麼化生的精微道理就得到了。
原文
凡手指足指之歧處,猶道路之歧者,而人之來往必稀,手足之歧者,氣血之運行難及,氣血不及之處,便是痿弱無陽之所,所以手足指頭,易冷易厥,其前陰之處,更為歧之甚者也。
白話
凡是手指腳趾的分叉處,如同道路的分叉,人們來往必定稀少,手足的分叉處,氣血的運行難以到達,氣血不到的地方,就是痿弱無陽的場所,所以手足指頭容易冰冷容易厥逆,而前陰的部位,更是分叉最厲害的地方。
原文
非至清真陽之氣,不能達而溫之,非至精真陰之血,不能榮而養之,故名人既立補養之方,內調其陰陽,復設溫潤之藥,外導其脈絡,如手足寒極,以熱水淋洗,宣行陽氣而自和緩也。
白話
如果不是至清的真陽之氣,不能到達而溫暖它,如果不是至精的真陰之血,不能榮潤而滋養它,所以前賢既立補養的方劑,在內調和陰陽,又設置溫潤的藥物,在外疏導其脈絡,如同手足極寒,用熱水淋洗,宣通陽氣而自然和緩。
原文
然必內有陽氣而外導可以宣行,設陰陽內竭,而強導之,徒增燥熱為害,或潰肌裂膚,或疳蝕腐爛,重則性命有傷,輕則敗壞形體,皆因前賢方論既無,以致後入誤藥誤用,今將可採之方,具之於後,倘功不掩過者,悉行去之,使後人有所趨向,勿致輕身試藥也。
白話
然而必須內有陽氣,而外用疏導才可以宣通行散,如果陰陽內竭,而強行疏導,只會增加燥熱為害,或者潰爛肌膚,或者疳蝕腐爛,重則性命有傷,輕則敗壞形體,都是因為前賢的方論沒有提及,以致後人誤藥誤用,現在將可採用的方劑,列在後面,如果功不掩過的,全部刪去,使後人有所遵循,不要輕易以身試藥。