原文
夫反胃本於血液乾槁,故莫如養血,養血又莫如滋水,水旺而津液自生,腸胃之傳道,得其職矣。
反胃的根本在於血液乾枯,因此不如養血,養血又不如滋養腎水,水液旺盛則津液自然產生,腸胃的傳導功能就能恢復正常了。
原文
又云:嘔吐屬於胃脘虛寒,故莫若辛溫,辛溫則莫如補火,補火而命門氣暖,胃海之水穀可腐熟矣。
又說:嘔吐屬於胃脘虛寒,因此不如用辛溫藥,辛溫則不如補火,補火能使命門氣暖,胃中的水穀就能夠被腐熟消化了。
原文
故八味六味,誠治反胃之要藥,惟趙獻可能獨窺其秘。
所以八味丸、六味丸確實是治療反胃的重要藥物,只有趙獻可能夠獨自領悟其中的奧秘。
原文
噎病,本於精血枯稿,憂思鬱結,津滋血液,不能下潤,而噎,故一見飲食便心中噎塞,機先病也。
噎病,根源在於精血枯竭,憂愁思慮導致氣機鬱結,津液和血液不能向下滋潤,因而形成噎症,所以一見到飲食就感到心中噎塞,這是疾病初起的表現。
根本是無形的真氣受病,因此治療應當以培補真氣為主。
原文
又曰:本於腎虛,任用為病,氣弱血枯,思慮勞役。
又說:根源在於腎虛,加上任脈為病,氣弱血枯,思慮過度、勞累所致。
原文
而成,氣弱則運化不開,血枯則道路閉塞,人之任脈,上循咽嗌,自胃三脘直下,腎虛則任脈不潤丹田,元陽之氣,而無溫暖蒸腐之功,由是中焦失傳運潤下之化,而成噎矣。故其治專以滋陰為主。
而形成此病。氣弱則運化功能無法開展,血枯則通道阻塞;人體的任脈,向上循行咽喉,從胃的三脘直接向下,腎虛則任脈不能滋潤丹田,元陽之氣缺乏溫暖蒸腐的作用,因此中焦失去傳送、運化、滋潤下行的功能,就形成了噎症。所以治療專門以滋陰為主。
服藥後不再嘔吐,雖然想吃東西,千萬不要立刻給予粥水或各種飲食。
原文
惟每日人參五錢,陳皮二錢,老黃米一兩,作湯細啜,以泄胃氣,覺稍安,漸漸加人參,旬日半月間,方可小試陳米飲糜粥,蓋倉廩未固,不宜便貯米穀,常見即食粥飯者,遂致不救。
只有每天用人參五錢、陳皮二錢、老黃米一兩,煮成湯慢慢啜飲,以疏泄胃氣,感覺稍微安穩後,逐漸增加人參,十天半個月之後,才可以少量嘗試陳米煮的稀粥。因為脾胃尚未穩固,不宜立刻儲存米穀,常見立刻吃粥飯的人,最終導致無法救治。
原文
虛而胃液干,噎食不下,譬如人吃乾物,則梗噎難下,必以茶湯潤之乃可,其理易見,用生薑汁,白蜜牛酥各五兩,人參末、百合各二兩,重湯煮膏,時進半匙,津下則脾胃漸開,最忌肥甘黏膩,恐復傷胃也。
虛弱而胃液乾枯,噎塞食物難以下嚥,好比人吃乾燥的食物,就會梗噎難以下嚥,必須用茶水滋潤才能嚥下,這個道理很容易明白。可用生薑汁、白蜜、牛酥各五兩,人參末、百合各二兩,隔水煮成膏,不時服用半匙,津液下行則脾胃逐漸開通。最忌諱肥甘黏膩的食物,恐怕再次損傷胃氣。
原文
或少用白鯗牛鴨清湯,以助胃氣,又有積血停內,而致者,當消息逐之,大便澀者難治。痰多者不必治痰,補以化之。
或者少量使用白鯗、牛、鴨的清湯,來幫助胃氣。另外有因瘀血積聚在體內而導致的,應當審察情況驅逐瘀血;大便乾澀的難以治療。痰多的不必專門治痰,通過補益來化解。
原文
口吐白沫者,不治,胸腹嘈痛,如刀割者死。年高者不治。糞如羊屎者不治。
口中吐出白沫的,無法醫治;胸腹嘈雜疼痛如刀割般的,會死亡。年紀大的無法醫治。大便像羊糞一樣的,無法醫治。
原文
關格者,《內經》以脈論,而非言病也。自仲景創其論,而諸傢俱以關格為病名矣。
關格這個名詞,在《內經》中是用來討論脈象的,而不是指疾病。自從張仲景創立了相關理論,各家就都把關格當作病名了。
原文
如《經》曰:人迎四盛以上為格陽,寸口四盛以上為關陰,人迎與寸口俱盛四倍以上,為關格,關格之脈羸,不能極於天地之精氣則死,而景岳亦以為人迎獨盛者病在三陽之腑,寸口獨盛者,病在三陰之臟,關格者,陰陽偏盛之極,為孤陽之逆候實真陰之敗竭也。
如《內經》說:人迎脈比正常大四倍以上稱為格陽,寸口脈比正常大四倍以上稱為關陰,人迎和寸口都大四倍以上稱為關格。關格的脈象虛弱,不能達到天地精氣的充盛程度就會死亡。而張景岳也認為人迎脈獨盛的是病在三陽之腑,寸口脈獨盛的是病在三陰之臟,關格是陰陽偏盛到了極點,是孤陽逆亂的徵象,實際上是真陰衰竭的表現。
原文
論脈論病,議雖不同,而陰陽偏絕,為關為格之害則一顧名求義,便可以得病之情矣。
無論是討論脈象還是討論疾病,雖然說法不同,但陰陽偏盛偏衰,形成關或格的危害是一樣的。只要根據名詞來探求含義,就可以了解疾病的實情了。
原文
關則不得小便,甚熱之氣,熱在下焦,閉塞不便也,格則吐逆,甚寒之氣,寒在胸中,遏絕不行也。
關是指不能小便,屬於極熱之氣,熱在下焦,造成閉塞不通;格是指嘔吐上逆,屬於極寒之氣,寒在胸中,阻滯不通。
原文
關格者,謂膈中覺有所礙,欲升不升,欲降不降,欲食不食,寒熱上下不通,此為氣之橫格也。必用吐提其氣之橫格,而不必在出痰也。有痰宜吐者,二陳湯吐之,吐中便有降。有中氣虛不運者,補氣藥中升降之。
關格,是指膈中感覺有阻礙,想升不能升,想降不能降,想吃不能吃,寒熱上下不通,這是氣機橫逆阻滯的緣故。必須用吐法來提升橫逆的氣機,但不一定要吐出痰涎。有痰而適合用吐法的,用二陳湯催吐,吐的過程中自然就有下降的作用。有中氣虛弱不能運化的,在補氣藥中調節升降。
原文
關格者,忽然而來乃暴病也。大小便秘,渴飲水穀,少頃則吐,又飲又吐,唇燥眼珠微紅,面赤或不赤,甚者或心痛,或不痛,自病起粒米不思,滴水不得下胃,飲一杯吐出杯半,數日後,脈亦沉伏,此寒從少陰腎經而入,陰盛於下,逼陽於上,謂之格陽之症,名曰關格。
關格這種病,突然發生,屬於暴病。大小便不通,口渴想喝水或吃東西,但過一會兒就吐出來,喝了又吐,嘴唇乾燥,眼珠微紅,臉色發紅或不紅,嚴重的可能心痛或不通。從發病開始一粒米也不想吃,一滴水也無法下嚥,喝一杯吐出一杯半,幾天後脈象也變得沉伏。這是寒邪從少陰腎經侵入,陰氣在下盛,逼迫陽氣向上,稱為格陽之症,病名叫關格。
原文
關格者,不得盡其命而死矣,須以仲景白通湯,用《內經》寒因熱用之法,《經》曰:若調寒熱之逆,冷熱必行,則熱藥冷服,下咽之後,冷性既除,熱性始發,由是病氣隨愈,嘔吵皆除,情且不違,而致大益,此和人尿豬膽汁鹹苦寒之物,於白通湯中,要其氣相從,可去拒格之寒也。服藥後脈漸出者,生,脈乍出者,死。
患關格的人,無法享盡天年就會死亡,必須用張仲景的白通湯,採用《內經》中「寒因熱用」的方法。《內經》說:如果要調和寒熱的逆亂,必須冷熱並行,那麼熱藥冷服,藥下咽之後,冷性消除,熱性開始發揮作用,於是病氣隨之痊癒,嘔吐等症狀都消除,這樣既順應病情,又能獲得大的效益。這就是在白通湯中加入人尿、豬膽汁這些鹹苦寒的藥物,使藥氣相互順從,可以祛除拒格的寒邪。服藥後脈象逐漸出現的,可以生存;脈象突然出現的,會死亡。
原文
陶節庵殺車槌中有反本回陽湯,極妙,愈後須八味丸常服。
陶節庵的《殺車槌》中有反本回陽湯,非常巧妙,痊癒後須常服八味丸。
原文
又有一種肝火之症,亦嘔而不入,但所嘔者酸水,或苦水,或青藍水,惟大小便不秘,亦能作心痛,此是火鬱木鬱之症,木鬱則達之,火鬱則發之,須用茱連濃煎,細細呷之,再服逍遙散而愈,愈後須以六味調理。
還有一種肝火引起的病症,也是嘔吐而不能進食,但嘔吐的是酸水、或苦水、或青藍色的水,只有大小便不祕結,也可能引起心痛。這是火鬱、木鬱的病症,木鬱就要疏通它,火鬱就要發散它,須用吳茱萸、黃連濃煎,慢慢呷服,再服用逍遙散就會痊癒。痊癒後須用六味丸調理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。