馮氏錦囊秘錄

癰疽諸毒大小總論合參

癰疽諸毒大小總論合參(9)

癰疽諸毒大小總論合參13
原文
一癰疽初作,便宜灼艾,及用藥外塗四圍,中留口出毒,瘡小通敷之,既潰以膏貼之,以手探腫上熱者有膿,不熱者無膿也。
白話
一、癰疽初起時,應當立即用艾灸,並用藥物外塗四周,中間留口讓毒排出;瘡口小的可以全面敷藥。已經潰破後就用藥膏貼敷,用手探觸腫處,發熱的表示有膿,不熱的則沒有膿。
原文
一癰疽已潰,日用豬蹄湯淋洗,將愈之際,三日一次。一癰疽將斂,宜用膏貼。如毒未盡,不可遽用生肌等劑。
白話
一、癰疽已潰破,每天用豬蹄湯沖洗,將要痊癒時,改為三天一次。一、癰疽將要收口時,適宜用藥膏貼敷。如果毒邪尚未排盡,不可急著使用生肌的方劑。
原文
一癰疽將安,宜補氣血,肌肉易生,若進清涼,便難長滿。
白話
一、癰疽將要痊癒時,應當補益氣血,肌肉就容易生長;如果使用清涼的藥物,就很難長滿。
原文
一背疽愈後,忽發渴而不救者,十有八九,或先渴而患疽者,尤為難治,故宜多服八味丸。非特杜絕渴疾,抑亦大滋氣血 生長肌肉。
白話
一、背部癰疽痊癒後,突然發生口渴而無法救治的,十有八九;或者先口渴而後患癰疽的,尤其難治。因此應當多服八味丸,不僅能杜絕口渴之病,也能大大滋養氣血、生長肌肉。
原文
一癰疽嘔逆有二,一因初發,失於內托,伏熱在心,一因脾氣不正,伏熱在脾在心者,則心煩身熱,焮腫作痛,脾氣不正者,則不煩熱,但聞穢氣便嘔,故治癰疽多用香藥者,蓋氣血聞香則行,聞臭則逆。
白話
一、癰疽出現嘔吐噁心有兩種原因:一種是因為初發時沒有及時內托,導致伏熱在心;一種是因為脾氣不正常。伏熱在心脾的,則會心煩身熱、紅腫疼痛;脾氣不正常的,則不會煩熱,只要聞到穢濁之氣就會嘔吐。所以治療癰疽多用芳香藥物,因為氣血聞到香氣就會運行,聞到臭氣就會阻滯。
原文
瘡瘍多因榮氣不從,逆於肉理,鬱結為膿,得香則氣血流行。凡瘡本腥穢,又聞臭觸,則愈甚。
白話
瘡瘍大多是因為營氣不順,逆亂於肌肉紋理之中,鬱結化為膿液。得到香氣則氣血流通運行。凡是瘡瘍本來就有腥穢之氣,如果再聞到臭氣觸犯,就會更加嚴重。
原文
若毒入胃,則嘔噦,古人用之,可謂有理,即如斂食,亦須調令香美,以益脾土,養其真元,可保無虞矣。
白話
如果毒邪入胃,就會發生嘔吐呃逆。古人使用芳香藥物,可以說是有道理的。即使平常飲食,也必須調配得芳香可口,以補益脾土,滋養真元,這樣就可以保證沒有危險了。
原文
一凡肌肉傷而瘡口不斂者,用六君子湯以補脾胃為主。
白話
一、凡是肌肉受傷而瘡口不收斂的,用六君子湯以補脾胃為主。
原文
若氣虛惡寒而瘡口不斂者,用補中益氣湯以補脾肺。
白話
如果氣虛怕冷而瘡口不收斂的,用補中益氣湯以補脾肺。
原文
若血虛發熱而瘡口不斂者,用四物參耆以滋肝脾。
白話
如果血虛發熱而瘡口不收斂的,用四物湯加入人參、黃耆以滋養肝脾。
原文
若膿多而瘡口不斂者,用八珍湯或十全大補湯以養血氣。《經》曰:脾主肌肉。如前藥未應,但用四君歸耆,以補脾胃。
白話
如果膿液多而瘡口不收斂的,用八珍湯或十全大補湯以養血氣。《內經》說:脾主管肌肉。如果前面用的藥沒有效果,就只用四君子湯加當歸、黃耆來補脾胃。
原文
若更不應,乃下元陽虛,急用八味丸以壯火生土。
白話
如果仍然沒有效果,就是下元陽虛,趕快用八味丸來壯火生土。
原文
若脈數發渴者,難治,此真氣虛而邪氣實也。
白話
如果脈數而口渴的,難以治療,這是真氣虛而邪氣實的緣故。