原文
凡女人稟賦旺,則十三歲即行,稟賦怯,則逾二七,常是稟賦贏弱,素多陰虛夜熱,十八九尚未至者,必因時滋補遲婚乃佳,倘陰氣未全,驟合男子,多成癆怯。若女人天癸既至,逾十年無男子合則不調。未逾十年,思男子合,亦不調。未至合男,亦不調。
凡是女人天生體質強壯的,十三歲就會來月經;體質虛弱的,就會超過十四歲。通常體質虛弱、平時多陰虛夜熱,到了十八九歲還沒來月經的,一定要按時滋補、晚點結婚才好。倘若陰氣尚未完全發育,就突然與男子交合,大多會形成肺癆虛弱之症。如果女人月經已經來了,超過十年沒有與男子交合,就會月經不調。如果還沒超過十年,但心裡想著與男子交合,也會月經不調。如果還沒到可以與男子交合的年紀,也會月經不調。
原文
不調則舊血不出,新血誤行,或漬而入骨,或變而為腫,或雖合而難子。合多則瀝枯虛人,產乳眾則枯血殺人。其言經者,謂常候也。
月經不調,就會導致舊血排不出,新血亂行,有的浸漬進入骨頭,有的變成腫塊,有的雖然能交合卻難以懷孕。交合過多就會耗盡精血使人虛弱,生產哺乳過多就會使血枯竭而致死。所謂「經」,指的是經常不變的規律。
原文
若陽太過,則先期而至,陰不及,則後時而來,其有乍多乍少,斷絕不行,崩漏不行,皆由陰陽盛衰所致,陰氣乘陽,則胞寒氣冷,血不運行,《經》所謂天寒地凍,水凝成冰,故令乍少,而在月後。
如果陽氣太過,就會月經提前到來;陰氣不足,就會月經推遲到來。有的月經量突然多突然少,或者斷絕不來,或者崩漏不止,這都是由於陰陽盛衰造成的。陰氣侵犯陽氣,就會子宮寒冷、血氣不運行,《內經》所說「天寒地凍,水凝成冰」,所以使月經量突然變少,並且在月經後期。
如果陽氣侵犯陰氣,經血就像沸騰一樣,所以使月經量突然增多,並且在月經前期。
應當辨別陰陽,調和氣血,使它們不互相侵犯,以達到平衡為目標。
原文
婦人月水不調,有因風冷乘虛客於胞中,有傷衝任之脈。
婦女月經不調,有的是因為風寒趁虛侵入子宮,有的是因為損傷了衝脈和任脈。
原文
蓋衝任之脈起於胞中,將息順理則血氣調和,六淫不能為害。
因為衝脈和任脈起源於子宮,如果保養得當,氣血就會調和,六淫之邪就不能造成危害。
原文
若勞傷氣血,風冷乘之,脾胃一傷,飲食漸少,榮衛日衰,肌膚黃瘦,皆由衝任勞損。
如果勞累損傷氣血,風寒趁機侵襲,脾胃一旦受傷,飲食逐漸減少,營氣衛氣日益衰弱,肌膚發黃消瘦,這都是由衝脈任脈勞損所導致的。
所以凡是月經期間,最應該謹慎,否則和產後生病的情況相似。
原文
婦人以血為海,每因憂思忿怒鬱氣,氣行則血行,氣止則血止。
婦女以血為海洋,常常因為憂愁思慮、憤怒抑鬱而氣滯。氣行則血行,氣滯則血滯。
原文
憂思過度,則氣結而血亦結;忿怒過度,則氣逆而血亦逆。
憂愁思慮過度,就會氣結而血也結滯;憤怒過度,就會氣逆而血也上逆。
原文
如不及期而來者,有火也,宜六味淡水,則火自平矣;不及期而來多者,本方加海螵蛸、柴胡、白芍、五味子。
如果月經提前到來的,是有火,適合用六味地黃湯加減(淡味藥),火自然就平了;提前到來且量多的,在原方基礎上加海螵蛸、柴胡、白芍、五味子。
原文
如半月或十日而來,且綿延不止,此屬氣虛,用補中湯;如過期而來者,火衰也,為寒、為虛、為郁、為痰,方加艾葉、香附、半夏;如遲而色淡,本方加桂,此其略也。
如果半個月或十天就來一次,並且淋漓不盡,這屬於氣虛,用補中益氣湯;如果月經推遲到來的,是火衰,屬於寒、虛、鬱、痰,方劑加艾葉、香附、半夏;如果推遲且顏色淡,原方加肉桂,這是大致的治法。
其中也有提前到來而沒有火象的,也有推遲到來而有火象的。
原文
凡紫黑色者,多屬火旺之甚,亦有虛寒而紫黑者;若淡白則無火明矣。
凡是月經顏色紫黑的,大多屬於火旺得很厲害,但也有虛寒而呈現紫黑色的;如果顏色淡白,那麼沒有火象就很明顯了。
原文
然更有挾痰而淡白者,有挾濕痰帶黃而渾濁者,故當兼以脈之遲數,稟之強弱辨之。
然而還有夾雜痰濕而顏色淡白的,有夾雜濕痰帶黃色而渾濁的,所以應當結合脈搏的遲數、體質的強弱來辨別。
原文
經水者,陰血也,陰必從陽,故其色紅,上應於月,月滿則虧,月虧則盈,其行有常,故名月經,為氣之配,隨氣而行,氣熱則熱,氣寒則寒,氣滯則滯。
月經,是陰血,陰必須跟從陽,所以顏色是紅的,在上呼應月亮,月滿就虧缺,月虧就盈滿,它的運行有規律,所以叫做月經,它是氣的配偶,隨著氣運行,氣熱就熱,氣寒就寒,氣滯就滯。
原文
成塊者,氣之凝也;將行而痛者,氣之滯也;行後作痛者,氣血虛也;錯經妄行者,氣之亂也;色淡者,虛而有水混之也;紫者,氣之熱也;黑者,熱甚也。
月經成塊的,是氣凝聚的表現;將要行經時疼痛的,是氣滯的表現;行經後疼痛的,是氣血虛的表現;經血錯亂妄行的,是氣亂的表現;顏色淡的,是虛而且有水摻雜其中;紫色的,是氣熱;黑色的,是熱得很厲害。
原文
今人一見紫黑成塊作痛,率指為風冷乘之,用溫熱之劑,禍不旋踵。經曰:亢則害,承乃制。熱甚則兼水化,所以熱則紫,甚則黑也。《玉機》曰:寒則凝而不行。既行而紫黑,故知非寒也。
現在的人一見到月經紫黑成塊而且疼痛,都指為風寒侵襲,用溫熱的藥劑,禍害很快就會到來。《內經》說:亢盛就會造成危害,有承制才能制約。熱很厲害就會兼有水的特性,所以熱就會紫,更厲害就會黑。《玉機》說:寒則凝滯而不運行。既然已經運行卻呈紫黑色,所以知道不是寒證。
原文
且婦人性多忿鬱,嗜欲倍加,臟腑厥陽之火,無日不有,非熱而何,當以脈辨之而自見矣。
而且婦女性情多憤怒抑鬱,嗜好慾望加倍,臟腑中的厥陽之火,沒有一天不存在,不是熱是什麼?應當從脈象去辨別,自然就能看出來了。
原文
凡寒冷外邪初感,入經必痛,久則鬱而為熱。且血寒則凝,既行而雖紫黑,乃非寒也。如傷寒而為病熱也明矣。
凡是寒邪外感初起,進入經脈必然疼痛,時間久了就會鬱而化熱。而且血受寒則凝滯,既然已經運行雖然是紫黑色,卻不是寒證。就像傷寒也會發展為熱病一樣,道理很明白了。
原文
有經行前臍腹絞痛如刺,寒熱交作,下如黑豆汁,兩尺沉澀,余皆弦急,此由下焦寒濕之邪,搏於衝任,痛極則熱,熱則流通,因寒濕生濁,故下如豆汁也。宜治下焦,以辛散苦寒、血藥治之。亦有血虛血澀者,以養血藥佐以順氣。
有月經來潮前臍腹絞痛像針刺一樣,寒熱交替出現,排出像黑豆汁一樣的經血,兩尺脈沉澀,其他脈象弦急,這是由於下焦寒濕之邪搏擊於衝任脈,疼痛到極點就會發熱,熱則流通,因為寒濕產生濁物,所以排出像豆汁一樣的東西。應當治療下焦,用辛散苦寒、血分藥來治療。也有血虛血澀的,用養血藥輔以順氣藥。
原文
經行體痛者,蓋氣血盛,陰陽和則形體通暢,若外虧衛氣之充養,內乏榮血之灌溉,故經行身痛也。或曰血海有餘者,時至而溢。
月經期間身體疼痛,是因為氣血充盛、陰陽調和時形體通暢,如果在外缺乏衛氣的充養,在內缺乏營血的灌溉,所以月經期間身體疼痛。有人說血海有餘的,月經按時來潮而溢出。
原文
血海不足,有時至而周身之血亦傷,故欲行而身體先痛也。
血海不足,有時月經來潮而全身的血也受到損傷,所以月經將要來潮時身體先疼痛。
原文
至於經行後腹痛,尤屬氣血俱虛,宜八珍湯;然亦有虛中有熱者,宜逍遙散;亦有氣滯而經行未盡者,宜四物加木香。
至於月經後腹痛,尤其屬於氣血兩虛,適合用八珍湯;但也有虛中有熱的,適合用逍遙散;也有氣滯而月經未盡的,適合用四物湯加木香。
原文
有經後發熱倦怠,兩目如帛蔽不明者,蓋脾為諸陰之首,目為血脈之宗,此脾陰虧損,而五臟皆為失所不能歸明於目也,用補中湯、歸脾湯專主脾胃,調補氣血,目得血而自能視矣。若誤以清涼明目為事,反致變生大病。
有月經後發熱倦怠,兩眼像被布遮蔽看不清的,是因為脾是諸陰之首,眼睛是血脈的宗主,這是脾陰虧損,導致五臟都失去所養,不能將精氣上注於眼睛,用補中益氣湯、歸脾湯專門調理脾胃,調補氣血,眼睛得到血的滋養自然就能看見了。如果誤用清涼明目的方法,反而會導致變生大病。
原文
有婦人經行必先瀉二、三日,然後經下,診其脈皆濡弱者,此脾腎兩虛也。
有的婦女月經來潮前必定先腹瀉兩三天,然後才來月經,診其脈搏都是濡弱的,這是脾腎兩虛。
原文
蓋脾統血,經水將行,脾氣運行,血海不能滲濕固中矣。
因為脾統血,月經將要來潮時,脾氣運行,血海不能滲濕固攝中焦了。
原文
腎主禁固,月事應時而下,癸元消耗於中,而失禁固之權矣,宜以歸脾加減,溫補脾腎為主。
腎主管封藏固攝,月經按時而下,癸水元氣消耗於內,就失去了封藏固攝的權力,適合用歸脾湯加減,以溫補脾腎為主。
原文
若經去過多,白帶時下,日輕夜重,泄瀉無時者,此陽虛下墮也,命曰脫陽,宜十全湯或補中湯主之。
如果月經過多,白帶時常流出,白天輕夜間重,隨時腹瀉的,這是陽虛下陷,稱為脫陽,適合用十全大補湯或補中益氣湯主治。
原文
婦人經閉不行者,有因脾胃久虛,形體羸弱,氣血漸衰,以致經水斷絕者;或因勞心過度,心火上行,不得下通府脈,是以月事不來者;或因中消胃熱,善飢漸瘦,津液不生,血海枯竭,名曰血枯經絕者;有因冷客胞門,血寒凝泣而不下者;有因軀肥脂滿,痰多佔住血海地位,閉塞不行者;有因或挾寒,或挾熱,而汙血凝滯不行者;有因食與濕痰填塞太陰,經閉作痛者。
婦女月經閉止不來的,有的是因為脾胃長期虛弱,形體消瘦,氣血逐漸衰敗,導致月經斷絕;有的是因為勞心過度,心火上炎,不能下行通於胞脈,所以月經不來;有的是因為中消胃熱,容易飢餓逐漸消瘦,津液不能生成,血海枯竭,叫做血枯經閉;有的是因為寒邪侵入子宮,血受寒凝滯而不下;有的是因為身體肥胖脂膏豐滿,痰濕佔據了血海的位置,阻塞不通;有的是因為夾寒或夾熱,導致瘀血凝滯不行;有的是因為飲食與濕痰填塞了太陰經,導致經閉疼痛。
原文
寒熱虛實之迥然不同,總不能遁乎脈之遲數有力無力間也。
寒熱虛實截然不同,但總不能逃過脈象的遲數、有力無力之間。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。