馮氏錦囊秘錄

方脈痢疾合參

方脈痢疾合參(2)

方脈痢疾合參31
原文
有一等休息痢者,經年屢月愈而復發,此係寒積在大腸底,諸藥所不到,獨巴豆一味研炒蠟丸,空腹服之,再不復發,此亦通因通用之法也。
白話
有一種稱為休息痢的病症,會連續多年、好幾個月,好了又復發,這是因為寒積滯留在腸道最深處,一般藥物無法到達。只有用巴豆這一味藥,研磨炒過後製成蠟丸,在空腹時服用,就不會再復發。這也就是所謂的「通因通用」療法。
原文
後重有二,邪氣墜下者圊後少減,未幾復甚,及裡急不得便者,皆實也,火也。虛努不收者,圊後不減,以得解愈虛故也。及裡急頻見汙衣者,皆虛也,寒也。
白話
裡急後重的狀況有兩種:一種是邪氣下墜導致的,在上完廁所後會稍微減輕,但沒多久又變得更嚴重,以及腹部急迫卻無法排便的,都屬於實證、熱證。另一種是虛弱無力而無法收攝的,在上完廁所後症狀沒有減輕,這是因為排完便後身體更虛弱的緣故。以及腹部急迫、頻繁弄髒衣褲的,都屬於虛證、寒證。
原文
此可以辨虛實,然腎司閉藏,肝主疏泄,二經氣虛,則各失其職,肝虛不能疏泄而後重,腎虛不能閉藏而禁固,治宜溫補肝腎,更須早晚食前服之,蓋暖藥雖平旦服之,至夜藥力已盡,無以敵一夜之陰寒,故獨早服,亦無效也。
白話
這樣就可以分辨虛實。然而,腎主管閉藏,肝主司疏泄,這兩條經脈的氣如果虛弱,就會各自失去功能。肝虛無法疏泄,就會導致裡急後重;腎虛無法閉藏,就會導致排便困難。治療上應該溫補肝腎,而且必須在早晚飯前服用。這是因為溫熱的藥物即使清晨服用,到了晚上藥力已經耗盡,就無法抵擋一整夜的陰寒之氣,所以只靠早晨服用也是無效的。
原文
張嘗治痢症,密甚無度,裡急後重,口渴惡食,少腹倍痛,痢色或紅或白,甚至血水,小便不利,其脈寸強尺弱者,俱用六味加五味子肉桂,早晚各服而愈。
白話
張氏曾經治療痢疾的病症,患者排便次數非常頻繁沒有節制,感到裡急後重,口渴、厭食,小腹加倍疼痛,痢便的顏色有時紅有時白,甚至像血水一樣,小便不順暢。患者的脈象是寸脈強而尺脈弱,全部都用六味地黃丸加上五味子、肉桂,早晚各服用一次而痊癒。
原文
有瘧後痢,有痢後瘧者,夫既為瘧後,發泄已盡,必無暑熱之毒,復為痢疾,此是元氣下陷,脾氣不能升舉,似痢非痢也。
白話
有瘧疾之後發生痢疾的,也有痢疾之後發生瘧疾的。既然是瘧疾之後,病邪發散已盡,一定沒有暑熱的毒素,卻又變成痢疾,這是因為元氣下陷,脾氣不能升提,看起來像痢疾而實際上不是痢疾。
原文
既為痢後,下多亡血,氣隨痢散,陰陽兩虛,陽虛則惡寒,陰虛則惡熱,故寒熱交戰,似瘧非瘧也,俱作虛論,用補中益氣,加溫補自愈。
白話
既然是痢疾之後,因為頻繁腹瀉而喪失血液,氣也隨著痢疾而耗散,導致陰陽兩虛。陽虛就會怕冷,陰虛就會怕熱,所以會出現寒熱交戰的現象,看起來像瘧疾而實際上不是瘧疾。這些都應歸為虛證來論治,使用補中益氣湯,再加入溫補的藥物,自然就會痊癒。
原文
痢因於濕,濕生於土,故或寒或熱,皆能膿血,蓋五行之理,熱因火化,寒因水化,憔濕土寄於四季,從乎火則陽土有餘,而濕熱為病,從乎水則陰土不足,而寒濕生災,可見濕為內主,而寒熱為之外因,白者寒滯腸胃之氣道,赤者熱傷腸胃之血絡,白者為輕,氣滯於脂膏,而未傷其血絡也。赤者為重,熱傷血絡,而深入於陰分也。
白話
痢疾是因為濕邪引起的,濕邪產生於土。所以無論是寒邪或熱邪,都能導致膿血便。這是因為五行運行的道理:熱邪經由火來轉化,寒邪經由水來轉化。而濕土寄旺於四季,如果順從火,就會導致陽土有餘,進而形成濕熱病;如果順從水,就會導致陰土不足,進而形成寒濕災害。由此可見,濕是內在的主要因素,而寒熱則是外在的誘因。白色的痢便是寒邪阻滯腸胃的氣道,紅色的痢便是熱邪損傷腸胃的血絡。白色的病情較輕,是氣滯於腸道脂膏,還沒有傷到血絡;紅色的病情較重,是熱邪已傷血絡,並且深入陰分。
原文
濕熱雖分氣血之傷,積滯實由飲食之化,生冷炙爆,醞釀日久,濕從冷生,熱從暑襲,冷熱鬱遏,濕熱成焉。
白話
濕熱雖然分為損傷氣分或血分,但積滯實際上是因為飲食不當所造成。由於食用生冷、燒烤、煎炸的食物,醞釀久了,濕氣從寒冷中產生,熱氣從暑邪侵襲而來。冷和熱相互鬱結阻遏,濕熱就因此形成了。
原文
夏月濕熱太甚,客氣盛而主氣弱,滲入大腸,脂膜腐爛,痢疾之由,始於此矣。紅者,濕熱中之熱化也。白者,濕熱中之冷化也。
白話
夏季濕熱之氣過於嚴重,外在的邪氣旺盛而人體的正氣虛弱,濕熱滲入大腸,導致腸道脂膜腐爛,痢疾的病因,就是從這裡開始的。紅色的痢便是濕熱中偏於熱的變化;白色的痢便是濕熱中偏於寒的變化。
原文
治痢大法,始當推蕩,久當溫補而尤宜以顧胃氣為主,蓋百病以胃氣為本,而於痢為尤要,故能食者輕,不能食者重,絕不食者死,是痢之賴於胃氣者,如此其重矣。
白話
治療痢疾的大原則,初期應該用攻下推蕩的方法,病程久了則應當溫補,尤其應該以顧護胃氣為主。因為所有疾病都以胃氣為根本,而對於痢疾來說尤其重要。所以,能夠進食的病人病情較輕,不能進食的病人病情較重,完全不能進食的病人就會死亡。由此可見,痢疾依賴胃氣的程度是如此的重要。
原文
而尤莫要於補腎陰,蓋痢屬脾腎二經,夫腎為胃關,開竅於二陰,未有久痢而陰不亡者,未有陰亡而腎不虛者,故欲治痢而不治腎陰者,非其治也。
白話
而尤其沒有比補腎陰更重要的了。因為痢疾屬於脾經和腎經的疾病。腎是胃的關口,開竅於前陰和後陰。沒有長期患痢疾而陰液不損耗的,也沒有陰液損耗而腎不虛弱的。所以,想要治療痢疾卻不治療腎陰的,那並不是正確的治療方法。
原文
徒知見在者,有形之疾病,不知可慮者,無形之元氣,蓋有形之疾病無期,而無形之元氣易竭也。元氣既虛,不補何復?補元氣者,治痢之本也。
白話
只知道關注眼前有形的疾病,卻不知道值得憂慮的是無形的元氣。因為有形的疾病沒有固定的期限(可以治癒),而無形的元氣卻容易耗竭。元氣既然已經虛弱,不加以補充又如何恢復呢?所以,補充元氣是治療痢疾的根本。
原文
然元氣在脾腎之中,故痢之為證,多本脾腎,脾司倉稟,土為萬物之母,腎主蟄藏,水為萬物之元,二臟皆根本之地也。
白話
然而元氣存在於脾和腎之中,所以痢疾這種病症,大多根源於脾和腎。脾主管倉庫(消化吸收),土是萬物生長的根本;腎主管蟄伏收藏,水是萬物生發的起源。這兩個臟腑都是身體的根本所在。
原文
補中氣以扶脾胃,助命門以復真陰,則元氣旺而健運,得陰陽和而閉藏固,何有腸胃拂鬱而為患哉?
白話
通過補益中氣來扶持脾胃,溫助命門之火來恢復真陰,如此元氣就會旺盛而運行健旺,陰陽得以調和,閉藏功能也會穩固。這樣哪裡還會因為腸胃功能鬱結不暢而產生疾病呢?
原文
一孕婦瘧痢齊發,醫治兩月餘瘧止而痢愈,甚又加腹痛,飲食少進,養葵視之曰:虛寒也。
白話
有一位孕婦同時患了瘧疾和痢疾,醫治了兩個多月,瘧疾止住了但痢疾更加嚴重,甚至又加上腹痛,飲食也吃得很少。趙養葵診視後說:「這是虛寒證。」
原文
以補中益氣加薑桂一服,痢止大半,再一服而反瘧病大作,主人驚恐。趙氏曰:此吉兆也。
白話
於是用補中益氣湯加上生薑、肉桂,服用一劑後,痢疾止住了大半;再服用一劑,瘧疾反而大大發作。主人感到驚慌害怕。趙氏說:「這是好兆頭。」
原文
曏者瘧之止,乃陰盛之極,陽不敢與之爭,全服補陽之劑,陽氣有權,敢與陰戰,再能助陽之力,陰自退聽,方中加附子五分, 瘧痢齊愈,大服補劑,越三月產一子,產後甚健,故應犯而犯,似乎無犯。
白話
「先前瘧疾之所以停止,是因為體內陰寒之氣極盛,陽氣不敢與之抗爭。現在全面服用補陽的藥物,陽氣恢復了力量,才敢與陰寒交戰。如果再能增強陽氣的力量,陰寒自然會退卻聽命。」於是在原方中加入五分附子,瘧疾和痢疾都一起痊癒了。之後大量服用補養的方劑,過了三個月生下一個兒子,產後身體非常健康。所以,有時看似不該用攻伐之藥時卻用了,反而好像沒有造成傷害。
原文
《經》曰:下痢皆屬於濕;又曰:下痢稠黏,皆屬於火,下痢膿血,滯下皆熱證實證也。然痢起於夏秋,濕蒸鬱熱,本乎天也。因熱求涼,過食生冷,由於人也。
白話
《黃帝內經》說:下痢都屬於濕邪;又說:下痢的排泄物稠黏,都屬於火邪;下痢膿血、裡急後重,都是熱證、實證。然而痢疾發生在夏季和秋季,天氣濕熱蒸騰,這是源於自然的氣候因素。因為天氣炎熱而貪求涼爽,過度食用生冷食物,這是由於人為的因素。
原文
氣壯而傷於天者,鬱熱居多,氣弱而傷於人者,陰寒為甚,濕土寄旺四時,或從於火,則陽土有餘,而濕熱為病《經》所謂敦阜是也。
白話
身體強壯而感受外界邪氣致病的人,以鬱熱居多;身體虛弱而因飲食不節致病的人,以陰寒為主。濕土寄旺於四季,如果順應火,則陽土有餘,就會形成濕熱病,這就是《內經》所說的「敦阜」;
原文
或從於水,則陰土不足,而寒濕為病,《經》所謂卑監是也。
白話
如果順應水,則陰土不足,就會形成寒濕病,這就是《內經》所說的「卑監」。
原文
言熱者遺寒,言寒者廢熱,豈非立言之過乎,至以赤為熱,白為寒,亦非確淪,果則赤白相兼者,豈寒熱同病乎,必以見證與色脈辨之,而後寒熱不淆也。
白話
只講熱的人忽略了寒,只講寒的人摒棄了熱,這難道不是論述上的過失嗎?至於認為紅色痢便是熱,白色痢便是寒,也不是確切的定論。果真如此,那麼紅白相間的痢便,難道是寒熱同時發病嗎?一定要根據症狀表現、糞便顏色以及脈象來辨別,這樣之後寒熱才不會混淆。
原文
須知寒者必虛,熱者必實,更以虛實細詳之,而寒熱愈明耳,脹滿惡食,急痛懼按者實也。煩渴引飲,喜冷畏熱者熱也。脈強而實者實也。脈數而滑者熱也。外此則屬虛寒矣。
白話
必須知道,屬於寒的必定是虛證,屬於熱的必定是實證。再從虛實的角度詳細審察,那麼寒熱就更加清晰了。腹部脹滿、厭惡進食、劇烈疼痛、怕人按壓的,是實證;心煩口渴、想要喝水、喜歡冷飲、怕熱的,是熱證;脈象強而有力的,是實證;脈象數而滑利的,是熱證。除此之外的情況,就屬於虛寒證了。
原文
然相似之際,尤當審察,如以口渴為實熱似矣。
白話
然而在症狀相似的時候,尤其應當仔細審查。比如,把口渴當作實熱證似乎是這樣。
原文
不知凡系瀉痢,必少津液,液亡於下,則津涸於上,安得不渴?更當以喜熱喜冷分虛實也。以腹痛為實熱似矣。
白話
卻不知道凡是有泄瀉痢疾,必定會損耗津液。體液從下流失,那麼上部的津液就會乾涸,怎麼會不口渴呢?更應該根據(病人)喜歡熱飲還是冷飲來區分虛實。把腹痛當作實熱證似乎也是如此。
原文
不知痢出於臟,腸胃必傷,膿血剝膚,安得不痛?
白話
卻不知道痢疾發於臟腑,腸胃必定受傷,膿血如同剝離皮膚一樣,怎麼會不痛呢?
原文
更當以痛之緩急,按之可否,腹之脹與不脹,脈之有力無力,分虛實也。以小便之黃赤短少為實熱似矣。
白話
更應該根據疼痛的緩急、能否按壓、腹部是否脹滿、脈象是否有力,來區分虛實。把小便顏色黃赤、量少當作實熱證似乎也是如此。
原文
不知水從痢去,溲必不長,液以陰耗,溺因色變,安得不小便赤少?
白話
卻不知道水分隨著痢疾流失,小便的量必然不會多;體液因為陰分耗損而減少,尿液因此顏色改變,怎麼會不小便又紅又少呢?
原文
更當以色之澤與不澤,液之涸與不涸,分虛實也。以裡急後重為實熱似矣。
白話
更應該根據小便顏色的光澤與否、體液是否乾涸,來區分虛實。把裡急後重當作實熱證似乎也是如此。
原文
不知氣陷則傳運不健,陰亡則腸潤乃黏,安得不裡急後重?
白話
卻不知道中氣下陷就會導致傳導運化功能不健旺,陰液耗竭就會導致腸道乾澀,大便黏滯,怎麼會不裡急後重呢?
原文
更當以病之新久,質之厚薄,脈之強弱,分虛實也。
白話
更應該根據病程的新久、體質的強弱、脈象的強弱,來區分虛實。
原文
細辨候之虛實,更察脈之盛衰,則病無遁情矣。
白話
仔細辨別證候的虛實,再審察脈象的盛衰,那麼病情就沒有隱匿不顯的了。