馮氏錦囊秘錄

方脈咳嗽合參

方脈咳嗽合參(2)

方脈咳嗽合參42
原文
古方治火鬱乾咳嗽者,甚少,治風寒濕咳嗽者,甚多,蓋不分內外所因,新久之異也。
白話
古方治療火氣鬱結導致的乾咳非常少,治療風寒濕引起的咳嗽非常多,大概是沒有區分內外致病因素以及新病久病的差異。
原文
夫形寒飲冷,則咳嗽有痰,固當以溫寒散濕為主,如人參、半夏之類。
白話
身體受寒、飲用冷物,就會咳嗽有痰,確實應當以溫散寒濕為主,例如人參、半夏這類藥物。
原文
若夫氣動火炎久咳嗽無痰,又當以清熱潤燥為先,如天冬、麥冬、知母、貝母、石膏、栝蔞之類。
白話
至於氣機擾動、火熱上炎而長期咳嗽沒有痰的情況,又應當以清熱潤燥為先,例如天冬、麥冬、知母、貝母、石膏、栝蔞這類藥物。
原文
世人徒知肺主皮毛,外感風寒為寒,不知傳裡郁久變為熱也。
白話
世人只知道肺主管皮毛,外感風寒屬於寒證,卻不知道病邪傳入體內鬱積久了會轉變為熱證。
原文
況五臟之尊,心雖為主,而肺居其上,肺為華蓋,下覆四藏,合天之德,通達風氣,性愛溫而惡寒惡熱,心火若炎,上蒸其肺,金被火傷則葉萎,倚著於肝,肝發癢則嗽。
白話
何況在五臟中,心雖然是君主,但肺位於心之上,肺如同華蓋,向下覆蓋其他四臟,順應天的運行,通達風氣,稟性喜愛溫暖而厭惡寒冷與炎熱。如果心火旺盛,向上蒸灼肺部,肺金被火所傷就會葉片枯萎,附著於肝,肝臟發癢就會咳嗽。
原文
更有心肝虛弱,不能傳陽於下焦,遂至正陽俱暗,變成嗽矣。
白話
又有心肝虛弱,不能將陽氣傳導到下焦,導致正氣與陽氣都變得暗弱,因而形成咳嗽。
原文
肺嗽因萎,倚著於肝,而成病者,猶木扣金鳴也。先養肺金,抑心肝虛熱而和其腎則愈。
白話
肺咳因萎縮而附著於肝所形成的疾病,就像是木頭敲擊金屬發出聲響。應當先滋養肺金,抑制心肝的虛熱,並調和腎臟,就能痊癒。
原文
凡此者,皆他臟受邪,火自內起,熏蒸焚灼而作咳嗽者,亦良多矣。
白話
所有這些情況,都是其他臟腑受到病邪,火氣從體內升起,燻蒸焚灼而引發咳嗽的,也很多見啊。
原文
咳雖肺病,五臟六腑皆能致之,然總其綱領,不過內傷、外感而已。
白話
咳嗽雖然是肺的疾病,但五臟六腑都能引起它,然而總括其綱領,不外乎內傷與外感罷了。
原文
風寒暑濕傷其外,則先中於皮毛,皮毛為肺之合,肺邪不解,他經亦病,此自肺而後傳於諸臟也。
白話
風寒暑濕侵襲體表,首先侵犯皮毛,皮毛與肺相合,肺部的邪氣不解,其他經脈也會生病,這是從肺而後傳到各臟腑的情況。
原文
勞欲情志傷其內,則臟氣受傷,先由陰分而病及上焦,此皆諸臟而後傳於肺也。
白話
勞倦、房事、情志損傷體內,則臟腑之氣受損,先從陰分發病而波及上焦,這是各臟腑而後傳到肺的情況。
原文
凡自表而入者,病在陽,宜辛濕以散邪,則肺清而欬愈,自內而生者,病在陰,宜甘以壯水,潤以養金則肺寧而欬愈。
白話
凡是從體表侵入的,病在陽分,應當用辛溫藥來疏散邪氣,則肺氣清肅而咳嗽痊癒;從體內發生的,病在陰分,應當用甘味藥來壯水,用潤藥來養肺金,則肺氣安寧而咳嗽痊癒。
原文
治表者,藥不宜靜,靜則留連不解,變生他病,故忌寒涼收斂,經所謂肺欲辛是也。
白話
治療表證,藥物不宜靜止,靜止就會留戀不解除,變生其他疾病,所以忌用寒涼收斂的藥,正如《內經》所說肺欲辛。
原文
治內者,藥不宜動,動則虛火不寧,燥癢愈甚,故忌辛香燥熱,《經》所謂辛走氣,氣病無多食辛是也。然治表者,雖宜動以散邪。
白話
治療內證,藥物不宜動,動則虛火不安寧,乾燥搔癢更加嚴重,所以忌用辛香燥熱的藥,正如《內經》所說辛走氣,氣病不可多食辛味。然而治療表證,雖然適宜用動藥來疏散邪氣。
原文
若形病俱虛者,又當補中氣而佐以和解,倘專於發散,恐肺氣益弱,腠理益疏,邪乘虛入,病反增劇也。治內者,雖宜靜以養陰。
白話
如果形體與病氣都虛弱的人,又應當補益中氣而輔以和解的方法,倘若只專注於發散,恐怕肺氣更加虛弱,腠理更加疏鬆,邪氣趁虛侵入,病情反而加重。治療內證,雖然適宜用靜藥來滋養陰分。
原文
若命門火衰,不能歸元,則參耆桂附,在所必用,否則氣不化水,終無補於陰也。
白話
如果命門火衰,不能歸於根本,那麼人參、黃耆、肉桂、附子就必須使用,否則氣不能化生水液,最終對陰分沒有補益。
原文
至夫因於火者,宜清;因於濕者,宜利;因痰者,消之;因氣者,理之,隨其所見之證而調治。
白話
至於因火引起的,應當清熱;因濕引起的,應當利濕;因痰引起的,應該化痰;因氣引起的,應該理氣,根據所出現的證候來調理治療。
原文
在老人虛人皆以濕養脾肺為主,稍稍治標可也。若欲速愈而亟攻其邪,因而危困者,多矣。
白話
對於老人和虛弱者,都應以溫養脾肺為主,稍微治療標證是可以的。如果想快速痊癒而急於攻伐病邪,因此導致危險困厄的情況,很多啊。
原文
肺受火傷則氣逆而為欬,脾有停濕,則生痰而作嗽,雖分六腑五臟之殊,而其要皆主於肺,蓋肺為清虛之府,一物不容,毫毛必咳,又為嬌臟,畏熱畏寒,火刑金故嗽,水冷金寒亦嗽,故咳嗽者,必責之肺,以肺為氣之主而出聲也。
白話
肺受到火傷就會氣逆而成為咳,脾有停滯的濕氣就會產生痰而成為嗽,雖然分為六腑五臟的不同,但關鍵都在於肺,因為肺是清虛的器官,容納不得任何東西,哪怕毫毛進入也會咳嗽,而且又是嬌嫩的臟腑,怕熱怕冷,火來刑金所以咳嗽,水冷金寒也會咳嗽,所以咳嗽必定要歸咎於肺,因為肺是氣的主宰而發出聲音。
原文
然治之之法,不在於肺,而在於脾,不專在脾而反歸重於腎,蓋脾者,肺之母,腎者,金之子,虛則補其母,虛則補其子,故《經》曰:咳嗽煩冤者,腎氣之逆也。
白話
然而治療的方法,不在於肺,而在於脾,不只專注在脾反而歸重於腎,因為脾是肺的母親,腎是金的兒子,虛則補其母,虛則補其子,所以《內經》說:咳嗽煩躁鬱悶的,是腎氣上逆的表現。
原文
如外感風寒而咳嗽者,今人率以麻黃、枳殼、紫蘇之類,發散表邪,謂從表而入者,自表而出。如果形氣病氣俱實者,一汗而愈。
白話
例如外感風寒而咳嗽的人,現代人通常用麻黃、枳殼、紫蘇這一類藥物,發散表邪,認為從體表進入的,就從體表出去。如果形體氣機和病氣都屬實證,一旦出汗就會痊癒。
原文
若形氣病氣稍虛者,宜以補脾為主,而佐以解表之藥,蓋脾主中氣,肺主皮毛,惟其虛也,故腠理不密,風邪易以入之。若脾肺不虛,邪何從而入耶?
白話
如果形體氣機和病氣稍微虛弱的人,應當以補脾為主,而輔以解表的藥物,因為脾主管中氣,肺主管皮毛,正因為它們虛弱,所以腠理不緊密,風邪容易侵入。如果脾肺不虛,邪氣又從哪裡進入呢?
原文
,古人所以制參蘇飲中必有參,桂枝湯中有芍藥、甘草,解表中兼實脾也。
白話
古人因此創製參蘇飲中必定有人參,桂枝湯中有芍藥、甘草,這是解表的同時兼顧充實脾臟的做法。
原文
脾實則肺金有養,皮毛有衛,則已入之邪易以出,而後來之邪無自而入矣。
白話
脾臟充實則肺金得到滋養,皮毛有衛氣,那麼已經侵入的邪氣容易驅出,而後來的邪氣就沒有途徑進入了。
原文
若專以解表則肺氣益虛,腠理益疏,外邪乘間而來者,何時而已耶,須人參、黃耆、甘草以補脾,兼桂枝以驅邪,此不治肺而治脾,虛則補其母之義也。
白話
如果只專注於解表,那麼肺氣更加虛弱,腠理更加疏鬆,外邪趁空隙而來的,何時才會停止呢?必須用人參、黃耆、甘草來補脾,兼用桂枝來驅邪,這就是不治肺而治脾,虛則補其母的道理。
原文
有火爍肺金而咳嗽者,宜清金降火,今之醫書中論清金降火者,以黃芩、天冬、麥冬、桑皮清肺金,黃連降心火,石膏降胃火,四物知柏降陰火,貝母、栝蔞,竹瀝、枇杷葉潤肺而化痰。
白話
有火熱灼傷肺金而咳嗽的人,應當清肺金、降火氣。現今醫書中討論清肺金降火的方法,用黃芩、天冬、麥冬、桑白皮清肺金,黃連降心火,石膏降胃火,四物湯加知母、黃柏降陰火,貝母、栝蔞、竹瀝、枇杷葉潤肺化痰。
原文
以上治法,豈不平正通達耶,殊不知清金降火之理,似是而實非,補北方正所以瀉南方也。滋其陰自所以降火也。獨不觀啟玄子壯水之主,以制陽光乎?
白話
以上這些治法,難道不是平正通達的嗎?卻不知道清肺金降火氣的道理,看似正確而實際錯誤。補北方(腎水)正是為了瀉南方(心火)。滋養陰分自然就能降火。難道沒看見啟玄子所說的「壯水之主,以制陽光」嗎?
原文
前已詳言黃柏、知母之不宜用,與大寒涼諸藥之害矣,然王節齋云:凡酒色過度,損傷肺腎真陰者,不可服參耆,服之過多則死。蓋恐陽旺而陰消矣。
白話
前面已經詳細說明黃柏、知母不宜使用,以及大寒涼等藥物的害處了。然而王節齋說:凡是酒色過度,損傷肺腎真陰的人,不可服用人參、黃耆,服用過多就會死亡。大概是擔心陽氣過旺而陰氣消亡。
原文
自此說行而世之治陰虛咳嗽者,視參耆如砒毒,以黃柏、知母為靈丹,使患此症而服此藥者,百無一生,良可悲也。
白話
自從這個說法流行之後,世上治療陰虛咳嗽的人,把人參、黃耆看作砒霜毒藥,把黃柏、知母當作靈丹妙藥,使得患有此證而服用這些藥的人,一百個中沒有一個能活下來,實在可悲啊!
原文
蓋病本起於房勞太過,虧損真陰,陰虛而火上,火上而刑金,故欬,欬則金不能不傷矣,宜先以壯水,如六味地黃之類,補其真陰,使水升而火降,隨即以參耆救肺之品,以補腎之母,使金水相生而病易愈矣。
白話
因為疾病根本起於房事勞倦太過,虧損真陰,陰虛導致火氣上炎,火氣上炎就刑克肺金,所以咳嗽,咳嗽則肺金不能不受到損傷。應當先用壯水的方法,例如六味地黃丸之類,補其真陰,使水液上升而火氣下降,隨後再用參耆等救肺的藥品,來補腎之母(肺),使金水相生而疾病容易痊癒。
原文
世之用寒涼者,膚淺庸工,固不必齒,間有知用參耆者,不知先壯水以鎮火,而遽投參耆以補陽,反使陽火愈旺,而金益受傷,此所謂不識先後者也。
白話
世上用寒涼藥的人,是膚淺的庸醫,本來不值得提起。偶爾有知道用人參、黃耆的人,卻不知道先壯水來鎮制火氣,而急著投用人參、黃耆來補陽,反而使陽火更加旺盛,而肺金更加受損,這就是所謂不懂先後次序的做法。
原文
有脾胃先虛,土虛不能制水,水泛為痰,子來克母而嗽者矣。
白話
有脾胃先虛弱,土虛不能制約水,水液泛濫形成痰,子(水)來克母(土)而導致咳嗽的情況。
原文
又有初雖起於心火刑金,因誤服寒涼,以致脾土受傷,肺益虛而嗽者,乃火位之下,水氣承之,子來救母,腎水復火之仇,寒水挾本勢去侵於肺胃,水冷金寒,故嗽。
白話
又有起初雖然是因心火刑金而起,但因為誤服寒涼藥,導致脾土受傷,肺更加虛弱而咳嗽,這是火位之下,水氣來承繼,子(水)來救母(火),腎水又成為火的仇敵,寒水挾著原本的氣勢去侵犯肺胃,水冷金寒,所以咳嗽。
原文
前病未除,新病愈甚,粗工不達此義,尚謂痰火難除,寒涼倍進,豈不殆哉!
白話
原來的病還沒除去,新病更加嚴重,粗淺的醫生不明白這個道理,還說痰火難以消除,加倍使用寒涼藥,難道不危險嗎!
原文
斯時也,須用六君子湯加泡姜以補脾肺,八味丸以補土母,而引水歸源。
白話
這個時候,必須用六君子湯加炮姜來補脾肺,用八味丸來補土之母(腎),並引導水液回歸源頭。
原文
有嗽而聲啞者,蓋金實不鳴,痰火鬱於中也。金破亦不嗚,肺氣傷於內也。實則清之,破則補之,皆治肺之道也。
白話
有咳嗽而聲音嘶啞的,這是因為肺金實證時不發聲,痰火鬱結在體內。肺金破損也不發聲,是肺氣在內部受傷。實證就清利它,破損就補益它,這都是治療肺的方法。
原文
又須知少陰之絡入肺中,循喉繫於舌本,肺為之標,本虛則標弱,故聲亂咽嘶舌萎,聲不能前,以救本為主。
白話
又必須知道少陰經的絡脈進入肺中,沿著喉嚨連繫於舌根,肺是它的標,根本虛弱則標也弱,所以聲音混亂、咽喉嘶啞、舌頭萎縮,聲音發不出來,應當以救根本為主。
原文
亦有喉燥失音者,古方用豬脂二斤,熬油去渣,入白蜜一斤,再煉成膏,一匙一匙,挑服潤之。
白話
也有咽喉乾燥失聲的,古方用豬油二斤,熬出油去掉渣滓,加入一斤白蜜,再煉成膏,一匙一匙地挑取服用來滋潤。
原文
有大聲喊叫,喉破失音者,不可作火治,而用涼藥,須大補,八珍加甘桔,倍參耆作傷損治。
白話
有大聲喊叫導致喉嚨破損失聲的,不可以當作火證治療而用涼藥,必須大補,用八珍湯加甘草、桔梗,加倍人參、黃耆,當作損傷來治療。
原文
然足少陰脈挾舌本,而足太陰脈絡舌旁,手少陰脈系舌本。
白話
然而足少陰脈挾行舌根,足太陰脈絡於舌旁,手少陰脈連繫舌根。
原文
若三脈虛則痰涎乘虛,閉塞其脈道,而舌不能轉運言語也。
白話
如果這三條經脈虛弱,就會痰涎趁虛侵入,閉塞它們的通道,導致舌頭不能轉動而說話。
原文
三經血少,不能營舌,亦令人暗,故久病失血後,及誤汗下後,心家氣血衰,不能鼓舌者,並用獨參湯八物加減有痰加竹瀝,《衍義》云:有暴嗽服諸藥不效,或教之進佐料鹿茸丸,大菟絲子丸方愈,故有本有標,卻不可以其暴嗽而疑,驟補之,非所以易愈者,亦覺之早故也。
白話
三條經脈血少,不能濡養舌頭,也會使人失聲。所以久病失血之後,以及誤用發汗或攻下之後,心臟氣血衰弱,不能鼓動舌頭的,都使用獨參湯、八珍湯加減,有痰加竹瀝。《衍義》說:有突然咳嗽服用各種藥無效,有人教他服用佐料鹿茸丸、大菟絲子丸才痊癒。所以疾病有本有標,卻不可以因為它是突然咳嗽而懷疑,驟然進補,之所以容易痊癒,也是因為發現得早的緣故。