馮氏錦囊秘錄

方脈癆瘵合參

方脈癆瘵合參(4)

方脈癆瘵合參43
原文
人身之陰,難成而易虧,所謂受於天,與穀氣並而充身者也。然益陰之藥,必無旦夕之效。
白話
人身的陰精,難以形成而容易虧損,所謂稟受於先天,與穀氣一同充養身體。但是補益陰精的藥物,必然沒有立竿見影的效果。
原文
夫精氣久己衰微,欲使水中之火,溫養胃氣而滋化源,惟有緩以圖之,不宜於助陽,亦不宜於抑陽。
白話
精氣早已衰微,想要使水中的火溫養胃氣而滋生生化之源,只有緩慢地調治,不宜助陽,也不宜抑陽。
原文
蓋助陽必至亡陰,抑陽必用純陰,純陰之劑,與胃氣不相宜,更得秋冬肅殺之氣矣。
白話
因為助陽必然導致陰精消亡,抑陽必然要用純陰的藥物,純陰的藥物與胃氣不相宜,更增添了秋冬肅殺之氣。
原文
助陽之藥能扶胃氣於片刻,飲食亦因而加倍,有似神強氣旺,未有不驟喜者,久之陽愈盛而陰愈爍,故助陽抑陽,豈可施於陰虛之人乎?
白話
助陽的藥物能夠暫時扶助胃氣,飲食也因此增加,好像精神強健、氣力旺盛,沒有不立刻高興的。時間長了,陽氣越盛而陰精越被消耗,所以助陽或抑陽,怎麼能用於陰虛的人呢?
原文
先賢治勞,不敢過用參耆,正恐陽旺而陰消耳。
白話
前代賢人治療勞損,不敢過量使用人參、黃耆,正是擔心陽氣過旺而陰精消亡。
原文
《精血篇》曰:男子精未滿而御女以通其精,則五臟有不滿之處,異日必有難狀之病,誠至言也。有形之陽,與無形之陽,何也?無形之陽即命門之相火也。
白話
《精血篇》說:男子精氣未滿而進行房事以洩精,則五臟有不滿之處,日後必然有難以形容的疾病,這真是至理名言。有形的陽與無形的陽,是什麼?無形的陽就是命門的相火。
原文
晝則動而施用於心,夜則靜而歸藏於腎,生氣之原,無形之虛,故曰無形也。
白話
白天則活動而作用於心,夜間則安靜而歸藏於腎,是生氣的本源,無形的虛,所以說無形。
原文
有形之陽,即君主之心火也,心火乃我後天日用之火,而生於命門,故心胞絡繫於命門,而相火附焉,經言七節之旁,中有小心,正謂此也。然心火。
白話
有形的陽,就是君主的心火,心火是我們後天日常所用的火,而生於命門,所以心包絡連繫於命門,而相火依附於它。經書上說七節之旁,中有小心,正是指此。然而心火。
原文
若不生於命門,則《內經》不言益火之源,以消陰翳。
白話
如果不是(心火)生於命門,那麼《內經》就不會說益火之源,以消陰翳了。
原文
夫源字之義,有母字之理存焉,是以君火,乃有形之實,可以水滅濕折,相火乃無形之虛,不可以水滅濕折,惟當從其性而伏之。
白話
這個「源」字的含義,有「母」字的道理存在。因此君火是有形的實體,可以用水撲滅、用濕折服;相火是無形的虛,不可以用水滅濕折,只能順著它的性質而制服它。
原文
由此觀之,則無形之陽與有形之陽,判然明白矣。
白話
由此看來,那麼無形的陽與有形的陽,就截然明白了。
原文
《經》曰:二陽之病發心脾,有不得隱曲,女子不月。其傳為風消,為息賁者,死不治。
白話
《經》說:二陽(陽明)的病發生在心脾,有不得隱曲(情志不遂)的情況,女子月經不來。其傳變為風消、息賁的,死不可治。
原文
謂二陽之病發於心脾,心脾之所以病者,在於不得隱曲,蓋心主血,脾統血,婦人百病皆自心生。
白話
是說二陽的病發生於心脾,心脾之所以生病,在於情志不遂。因為心主血,脾統血,婦人各種病都從心生。
原文
若憂思抑鬱,扼腕不可告人,以致心氣結而心火燔,由是心血虧耗,而出納之用已竭,且母能令子虛,脾不健運而食少矣,食少則胃氣益虛,肺失所養,氣乃滯而不行,水精不能四布,無以滋長腎陰。
白話
如果憂思抑鬱,憂悶不可告人,以致心氣鬱結而心火熾盛,因此心血虧耗,而心主血脈的功能已經衰竭。而且母病及子,脾失健運而食少。食少則胃氣更虛,肺失所養,氣機滯而不行,水穀精微不能布散,無法滋長腎陰。
原文
腎主二便,腎虛則大腸無所稟,而傳道失常。
白話
腎主二便,腎虛則大腸無所稟受,而傳導功能失常。
原文
《經》云:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,大腸主津小腸主液,腎少母陰,則心火轉熾,而小腸之腑傷,脾不散精,則肺金少養,而大腸之腑涸,所謂二陽之病發心脾也。
白話
《經》說:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺。大腸主津,小腸主液。腎缺少母陰,則心火反而熾盛,而小腸之腑受傷;脾不散精,則肺金缺少滋養,而大腸之腑乾涸。這就是所說的二陽之病發於心脾。
原文
蓋水穀之氣入胃,清者為榮,濁者為衛,人身榮血充溢,以奉生身者,全賴穀氣之盛,化其精微,榮於臟腑,令胃既少納受,大腸少傳送,則胃與大腸之津液俱干,將何榮血而充經脈乎?此脈閉而經血涸,月事不以時下也。
白話
因為水穀之氣入胃,清的部分成為榮氣,濁的部分成為衛氣。人身榮血充溢,用來奉養身體,全賴穀氣的充盛,化生精微,榮養臟腑。如今胃既少納受,大腸少傳送,則胃與大腸的津液都乾涸,拿什麼榮血來充養經脈呢?這就是脈閉而經血枯竭,月經不能按時來潮。
原文
夫萬物遇風而萎癟,風消者,肌肉盡削,如風消之也。
白話
萬物遇風而枯萎萎縮,風消就是肌肉完全消瘦,如同被風吹消一樣。
原文
息賁者,肺陰枯竭,胸中膻中之氣,呼吸壅塞,息賁而喘急也。病傳至此,已屬大危。若猶未也。
白話
息賁,就是肺陰枯竭,胸中膻中之氣,呼吸壅塞,呼吸急促而喘。病變傳變至此,已屬大危。如果還未到這一步。
原文
庶可施治於未然,後賢有云:童男室女,積想在心,多致勞損。
白話
則可以在未發生之前施治。後世賢人有說:童男處女,積思在心,多導致勞損。
原文
在男子則神色先散,女子則月水先閉,此之謂歟。
白話
在男子則神色先散亂,女子則月經先閉止,就是說的這種情況吧。
原文
陰陽交而天地泰,精氣合而人身安,人身一小天地也。
白話
陰陽交泰而天地安泰,精氣相合而人身安康,人身是一個小天地。
原文
人中以上,眼與耳鼻竅俱偶,即易之坤,人中以下,口暨二便竅俱奇,即易之乾。陰在上,陽在下,所以保泰也。
白話
人中以上,眼、耳、鼻的孔竅都是偶數,就是《易》中的坤卦;人中以下,口和二便的孔竅都是奇數,就是《易》中的乾卦。陰在上,陽在下,所以保持安泰。
原文
陰主受而陽主施,所施過於所受,則病生焉,故貴節欲以保其天真,精氣二字從米,是精氣皆生於米也。故曰:得谷者昌,失谷者亡。
白話
陰主受而陽主施,所施超過所受,就會生病,所以貴在節制慾望以保全天真。精氣二字從「米」,說明精氣都生於米穀。所以說:得谷者昌,失谷者亡。
原文
人之所恃以生者,精氣也,衛氣也,榮氣也。
白話
人賴以生存的,是精氣、衛氣、榮氣。
原文
精氣也,從腎之所生;衛氣者從肺之所生;榮氣者,從肝心之所生。
白話
精氣從腎所生;衛氣從肺所生;榮氣從肝心所生。
原文
三者之氣,雖各有所自,然合而一之則均以脾胃為本,《經》曰:脾者,孤臟以灌四旁;又曰:五臟皆稟氣於胃,故古人有補腎不如補脾之論也。
白話
三者之氣,雖然各有來源,但合而為一則都以脾胃為本。《經》說:脾是孤臟,灌液四旁;又說:五臟都稟氣於胃,所以古人有補腎不如補脾的論述。
原文
八味丸者,張仲景所制之方也。君子觀象於坎,而知腎中具水火之道焉。
白話
八味丸,是張仲景所制的方劑。君子觀察坎卦的卦象,而知道腎中具有水火之道。
原文
夫一陽居於二陰為坎,此人生與天地相似也。今人入房盛而陽事易舉者,陰虛火動也。陽事先萎者,命門火衰也。
白話
一陽居於二陰之中為坎卦,這與人生和天地相似。如今人房事過度而陽事容易勃起者,是陰虛火動;陽事先萎者,是命門火衰。
原文
真水竭則隆冬不寒,真火息則盛夏不熱,是方也。
白話
真水枯竭則隆冬也不寒冷,真火熄滅則盛夏也不炎熱。這個方子。
原文
熟地、山萸、丹皮、澤瀉、山藥、茯苓,皆濡潤之品,所以壯水之主,肉桂、附子,辛潤之物,能幹水中補火,所以益火之原,水火得其養,則腎氣復其天矣。益火之原,以消陰翳,即此方也。益脾胃面培萬物之母,其利搏矣。
白話
熟地、山萸、丹皮、澤瀉、山藥、茯苓,都是濡潤之品,用來壯水之主;肉桂、附子,辛潤之物,能在水中補火,用來益火之原。水火得到滋養,則腎氣恢復其先天之性。益火之原以消陰翳,就是此方。益脾胃而培萬物之母,其利益很大。
原文
《精要》云:久服必肥健而多子,見壯補精血之驗也。
白話
《精要》說:久服必肥健而多子,這是壯補精血的驗證。
原文
仲景曰:氣虛有火,用腎氣丸補而逐之;又曰:八味丸者,水泛為痰之聖藥。
白話
仲景說:氣虛有火,用腎氣丸補而逐之;又說:八味丸,是水泛為痰的聖藥。
原文
丹溪云:久病陰火上升,津液生痰不生血,宜補血藥以制相火其痰自除。
白話
丹溪說:久病陰火上升,津液生痰而不生血,宜用補血藥以制相火,其痰自除。
原文
易老云:八味九治脈耗而虛,西北二方之劑也。
白話
易老說:八味丸治脈耗而虛,是西北二方的方劑。
原文
金弱水勝火少火虧,或脈鼓按之有力,服之亦效。
白話
金弱水勝火少火虧,或脈鼓按之有力,服之也有效。
原文
(張)按:人身所生疾病,未有不因陰陽失調,水火偏勝,況癆怯本由臟腑氣血內起之病治之者,尤宜於陰陽水火,條分縷析,調之適之,以平為已,則病不攻而自退。
白話
(張)按:人身所生疾病,沒有不是因為陰陽失調、水火偏勝的,何況勞怯本由臟腑氣血內起之病。治療的人尤其應當對陰陽水火條分縷析,調和使之適當,以平為期,那麼病不攻而自退。
原文
八味丸一方,誠如用兵之八陣,立法周匝不能出其範圍也,蓋無陽則陰無以生,所以有桂附,無陰則陽無以生,所以有熟地、山茱,先天之真陰真陽,既已並補,更入茯苓、山藥,以助脾胃,使化源有自,而後天之生髮無窮,牡丹皮以去陰分之伏熱,澤瀉以瀉龍雷之邪火宿水,更同茯苓淡滲,搬運諸藥下趨。
白話
八味丸一方,真如同用兵的八陣,立法周備,不能超出其範圍。因為無陽則陰無以生,所以有肉桂、附子;無陰則陽無以生,所以有熟地、山萸。先天之真陰真陽既已並補,再加入茯苓、山藥以助脾胃,使化源有自,而後天的生發無窮。牡丹皮以去陰分之伏熱,澤瀉以瀉龍雷之邪火宿水,更同茯苓淡滲,搬運諸藥向下趨行。
原文
蓋一瀉一補,則補勢得力、倘有君無使則獨力難行,其中變化神而明之,難以言盡。
白話
因為一瀉一補,則補勢得力。倘若只有君藥沒有使藥,則獨力難行。其中的變化神而明之,難以言盡。
原文
如左尺洪數,而陰甚不足者,熟地可加;右尺微細而陽甚中不足者,桂附可加;左關無力,肝氣不足者,山茱可加;右關無力,脾胃不足者,茯苓、山藥可加;胃火骨蒸倍甚者,丹皮可加;陽余陰虧之甚者,桂附可減;胃弱中氣虛寒之甚者,丹皮可去;燥涸有陽無陰者,澤瀉可去;孤陽浮越,腎氣不能斂納者,更加五味子,以助山茱之酸收;陽虛精血虧甚者,更加鹿茸、河車,精血有情之品,以助峻補草木之功;腎虛不能納氣,氣留上焦,上實下虛者,更入牛膝以助下行;脾腎虛寒,不能蒸腐閉藏而為晨瀉者,更入補骨脂菟絲子,以兼補脾腎之陽,為先天后天之藥,是皆佐使之所宜:可以共劑而贊助成功者也。
白話
如左尺脈洪數,而陰甚不足者,可加熟地;右尺脈微細而陽甚不足者,可加肉桂、附子;左關無力,肝氣不足者,可加山萸;右關無力,脾胃不足者,可加茯苓、山藥;胃火骨蒸倍甚者,可加丹皮;陽有餘陰虧甚者,可減肉桂、附子;胃弱中氣虛寒甚者,可去丹皮;燥涸有陽無陰者,可去澤瀉;孤陽浮越,腎氣不能斂納者,更加五味子,以助山萸之酸收;陽虛精血虧甚者,更加鹿茸、紫河車,精血有情之品,以助峻補草木之功;腎虛不能納氣,氣留上焦,上實下虛者,更入牛膝以助下行;脾腎虛寒,不能蒸腐閉藏而致晨瀉者,更入補骨脂、菟絲子,以兼補脾腎之陽,為先天後天之藥,這些都是佐使所宜,可以共同配合而贊助成功。
原文
至白朮、當歸、人參、黃耆、仙茅、首烏之類,俱有大力,但性稟不同,所類非一,何能逐隊爭功?且補氣補血,與補真陰真陽,尚有異也。
白話
至於白朮、當歸、人參、黃耆、仙茅、何首烏之類,都有大力,但性稟不同,種類不一,怎麼能逐隊爭功?況且補氣補血,與補真陰真陽,還有差異。
原文
倘混施加入,各持己力,紊亂經絡,彼此牽制,非徒無益也。
白話
倘若混施加入,各持己力,紊亂經絡,彼此牽制,不但無益。
原文
至如枸杞、覆盆、蓮肉之類,力量太緩,多加一味,多緩一分,難圖速效矣。
白話
至於像枸杞、覆盆子、蓮子肉之類,力量太緩,多加一味,多緩一分,難以圖取速效。