原文
傷寒一症幼科方論甚少,故為總論合參,庶由深而得淺易耳。
傷寒這一病症,在兒科方面的方劑論述很少,所以這裡做一個總論合參,希望由深入淺,容易理解。
原文
仲景曰:冬時嚴寒,萬類深藏,君子固密,不傷於寒,冒觸之者,乃名傷寒。
仲景說:冬季天氣嚴寒,萬物深藏,君子固密,不輕易被寒邪所傷,如果觸冒寒邪,就叫做傷寒。
原文
然小兒之傷寒,與大人無異,所異治者,夾驚而已,但八歲以下無傷寒,不過感冒傷風,故散利敗毒,尤非幼稚所宜也。
然而小兒的傷寒,與成人沒有差異,所不同的治療方法是夾雜驚風而已,但是八歲以下沒有傷寒,不過是感冒傷風,所以使用散利敗毒之類的藥物,尤其不適合幼小兒童。
原文
凡冬日受寒,至春陰與陽氣相搏而發,先夏至日者,為病溫,後夏至日者為病暑。
凡是冬日感受寒邪,到春天陰氣與陽氣相互搏擊而發病,在夏至之前發病的,稱為溫病;在夏至之後發病的,稱為暑病。
原文
惟自霜降以後,春分以前,體中寒邪,殺厲之氣,而即壯熱頭疼者,方是正傷寒也。
只有從霜降以後,到春分以前,身體感受寒邪、殺厲之氣,而立刻出現壯熱頭痛的,才是真正的傷寒。
原文
復有冬日大溫而病,名曰冬溫,至三四月或有暴寒卒冷,其時陽氣尚弱,為寒所折,病熱則輕,五六月陽氣已盛,為寒所折,病熱則重,七八月陽氣已衰,為寒所折,病熱亦微,此皆時行瘟疫,為類傷寒也,故君子春夏養陽,秋冬養陰,順天地之剛柔,冒觸之者,其病伏焉。
還有冬季天氣溫暖而發生的疾病,叫做冬溫,到了三四月間或許有突然的寒冷,此時陽氣尚弱,被寒邪所折,發熱則較輕;五六月陽氣已經旺盛,被寒邪所折,發熱則較重;七八月陽氣已經衰減,被寒邪所折,發熱也較輕微,這些都是時行瘟疫,屬於類似傷寒的疾病。所以君子在春夏保養陽氣,秋冬保養陰氣,順應天地的剛柔變化,觸冒寒邪的人,其病邪潛伏在體內。
《經》說:春季被風邪所傷,邪氣留連不去,就會導致洞泄。
原文
(風氣通肝,肝以春旺,木勝脾土,故洞泄生也。)夏傷於暑,秋為痎瘧。
(風氣與肝相通,肝在春季旺盛,木克脾土,所以產生洞泄。)夏季被暑邪所傷,到秋季會變成痎瘧。
原文
(夏熱已甚,秋陽復收,陽熱相攻,則為痎瘧,痎,老也,亦曰瘦也。)秋傷於濕,上逆而欬,(秋濕既勝,冬水復旺,水來乘肺,故咳逆病生。)發為痿厥。
(夏季暑熱已很盛,秋季陽氣收斂,陽熱相互搏擊,就形成痎瘧。痎,是久病之意,也稱為瘦弱。)秋季被濕邪所傷,邪氣上逆而咳嗽,(秋季濕氣已盛,冬季水氣又旺,水來乘肺,所以產生咳嗽上逆的病。)發為痿厥。
原文
(濕氣內攻則咳逆,外散筋脈則痿弱。)冬傷於寒,春必溫病,(冬寒且凝,春陽氣發,寒不為釋,陽怫於中,寒怫相持,故為溫病。)其有即發而為病者,謂之傷寒,言其病之原也。
(濕氣內攻則咳嗽上逆,向外散佈於筋脈則痿弱無力。)冬季被寒邪所傷,到春季必定發生溫病,(冬季寒冷且凝滯,春季陽氣發動,寒邪不被釋放,陽氣鬱結於中,寒邪與陽氣相互搏持,所以成為溫病。)其中立刻發病成為疾病的,叫做傷寒,這是說疾病的根源。
原文
《內經》謂之病熱,言其病之候也,蓋風則傷衛,寒則傷榮,榮得寒則痛,衛得風則熱,風寒一傷,使人毫毛筆直,皮竅閉而為熱,名曰傷寒。
《內經》稱之為病熱,是說疾病的症候。大抵風邪傷害衛氣,寒邪傷害營血,營血受寒則疼痛,衛氣受風則發熱,風寒一經侵襲,使人毫毛直豎,皮膚毛孔閉塞而發熱,叫做傷寒。
原文
始病三日,病傳三陽,一二日太陽受病,其絡上連風府,故必身熱頭疼,腰脊卒強,脈則尺寸俱浮。
開始生病三天,病邪傳遍三陽經。第一天、第二天,太陽經受病,其經脈上連風府穴,所以必定身體發熱、頭痛、腰脊強直,脈象則尺寸都浮。
原文
二三日陽明受病,其脈起於鼻,絡於目,故必鼻乾目疼,身熱而臥不寧。《經》曰:胃不和,則臥不安。脈則尺寸俱長。
第二天、第三天,陽明經受病,其經脈起於鼻旁,絡於眼睛,所以必定鼻乾、眼睛痛、身體發熱而臥不安寧。《經》說:胃不和,則臥不安。脈象則尺寸都長。
原文
三四日少陽受病,其脈循脅通耳,故脅痛而耳聾,脈則尺寸俱弦,如脈不沉細而帶數,且猶惡風惡寒,見人藏身,引衣密隱,是為表症,未入於腑,但可取汗而已。若四五日,尺寸俱沉細者,是太陰受病也。
第三天、第四天,少陽經受病,其經脈循行脅部、通於耳,所以脅痛而耳聾,脈象則尺寸都弦。如果脈象不沉細而帶數,而且仍然怕風怕冷,看到人便藏身,拉衣服嚴密隱藏,這是表證,尚未進入腑,只可以發汗而已。如果第四、五天,尺寸脈都沉細的,是太陰經受病。
原文
其脈布胃中,絡於嗌,故必腹滿而嗌乾,脾經壅而成熱。
其經脈佈於胃中,絡於咽喉,所以必定腹部脹滿而咽喉乾燥,脾經壅滯而化熱。
原文
五六日少陰受病,尺寸俱沉,其脈貫於腎,絡於肺,故必口燥舌乾而渴,至此而熱氣漸深矣。
第五天、第六天,少陰經受病,尺寸脈都沉,其經脈貫穿腎臟,絡於肺,所以必定口燥舌乾而口渴,到此時熱氣逐漸深入了。
原文
六七日厥陰受病,尺寸俱緩,其脈循陰器,絡於肝,故必煩滿,舌卷囊縮而搐,此熱氣已盡聚於內,極深極重,陽熱既極,陰氣消亡,故必出頭露面,揚手擲足,掀衣氣粗,口渴煩燥,如有便結等候,宜用大承氣湯下之,以承領其一線之陰,使陰氣不盡,為陽所劫,因而得生者多矣。
第六天、第七天,厥陰經受病,尺寸脈都緩,其經脈循行陰器,絡於肝臟,所以必定煩悶脹滿,舌卷、陰囊收縮而抽搐,這是熱氣已經全部積聚在體內,極深極重,陽熱已經到極點,陰氣消亡,所以必定出現頭面露出、揚手擲足、掀衣氣粗、口渴煩躁,如果有大便閉結等症狀,適宜用大承氣湯攻下,以承接住那一線的陰氣,使陰氣不至於耗盡而被陽熱劫奪,因而得以生存的很多。
原文
既有下多亡陰之大戒,復有急下救陰之活法,故曰一二日可發表而散,三匹日宜和解而痊,五六日便實,方可議下,七八日不解,又復再傳,如遇傳分不依日數,或兩感等症則又不可一例也。
既然有攻下過多導致陰亡的大戒,又有急下救陰的活法,所以說一兩天可以發散解表,三四天應該和解而痊癒,五六天大便實結,才可以考慮攻下,七八天病不解除,又再次傳經,如果遇到傳變不按日數,或者兩感等證,則又不可一概而論。
原文
如不兩感於寒,不加異氣,則七日太陽病衰,頭痛少愈;八日陽明病衰,身熱少歇;九日少陽病衰,耳聾微聞;十日太陰病衰,腹減如故而思飲食;十一日少陰病衰,渴已津生已而能嚏;十二日厥陰病衰,囊縮自愈,小腹亦平,其邪皆去,則病人精神自爽也。
如果不是兩感於寒,也沒有加上其他異氣,那麼七天太陽病衰退,頭痛稍微減輕;八天陽明病衰退,身熱稍微緩解;九天少陽病衰退,耳聾稍微能聽到聲音;十天太陰病衰退,腹部脹滿減輕如常而想吃東西;十一天少陰病衰退,口渴已止,津液產生而能打噴嚏;十二天厥陰病衰退,陰囊收縮自己恢復,小腹也平復,其邪氣都離去,那麼病人精神自然爽快。
原文
若至六七日而頭痛更甚,此又於太陽傳起,以至厥陰,名曰二候:若至十三日而病復如是,是謂三候;一候則病,二候病甚,三候病必危矣。正氣內虛,邪氣獨勝,故熱不已也。脈若尺寸俱沉陷者,是屬陽亡,必死之候。
如果到了六七天而頭痛更加嚴重,這又是從太陽傳起,直到厥陰,叫做二候;如果到了十三天而病又這樣,叫做三候;一候則病,二候病重,三候病必定危險了。正氣內虛,邪氣獨勝,所以發熱不止。脈象如果尺寸都沉陷的,是屬於陽氣消亡,必定死亡的證候。
然而傷寒有合病、有並病,有的嘔吐、有的下痢,是什麼原因呢?
原文
合病者,三陽俱受其邪,脈候皆現,相合同病,而不傳者是也。
合病,是三陽經都感受邪氣,脈證都出現,相互合併同病,而不傳經的就是。
原文
並病者,如太陽病尚未解,即並與陽明俱病,二陽相併,而共病是也。
並病,比如太陽病尚未解除,就併同陽明一起生病,二陽經相併,而共同生病就是。
原文
然陽氣太盛,則裡氣不寧,因上逆而為嘔,或下行而為痢矣。
然而陽氣太過旺盛,則裡氣不安寧,因而上逆成為嘔吐,或者下行成為下痢了。
原文
脈若陰陽俱盛而緊澀者,是傷寒病熱未痊之脈也。如再感於寒,則寒熱相搏,變為溫瘧。
脈象如果陰陽都盛而緊澀的,是傷寒病熱尚未痊癒的脈象。如果再次感受寒邪,則寒熱相互搏擊,變為溫瘧。
原文
若陽脈洪數,陰脈實大,此內外皆熱之脈也。如更感溫熱之氣,則又變為溫毒。溫毒者,表裡俱熱為病最重也。
如果陽脈洪數,陰脈實大,這是內外都熱的脈象。如果更加感受溫熱之氣,則又變為溫毒。溫毒,是表裡都熱,為病最重的。
原文
然傷寒再經,有陽結,有陰結,陽結者,不大便而能食,其脈浮數者是也。陰結者,大便秘不能食,其脈沉遲者是也。
然而傷寒再傳經,有陽結,有陰結。陽結,是大便不通而能食,其脈浮數的是。陰結,是大便秘結不能食,其脈沉遲的是。
原文
陽結必於十七日而解,陰結必於十四日而解者,何也?十七日是傳至少陰腎經也。腎為水,陽為火,水制火,故結自解也。十四日是傳至陽明胃也。胃屬土,陰為水,土製水,故結自解也。總陽遇陰解,陰遇陽解耳。然傷寒治法,宜和解。
陽結必定在十七天而解除,陰結必定在十四天而解除,是什麼原因呢?十七天是傳至少陰腎經。腎屬水,陽屬火,水能制火,所以結自然解除。十四天是傳至陽明胃經。胃屬土,陰屬水,土能制水,所以結自然解除。總之陽遇到陰則解,陰遇到陽則解。然而傷寒的治法,適宜和解。
原文
便宜和解,可汗便宜汗之,可下便宜下之,陽盛陰虛,則邪乘虛而入於裡,下之則除其內邪而愈,汗之則竭其津液而死。
適宜和解的便和解,可發汗的便發汗,可攻下的便攻下。陽盛陰虛,則邪氣乘虛進入裡,攻下則去除其內邪而痊癒,發汗則耗竭其津液而死。
原文
陰實陽虛,則邪僅客於腠理,而未能入,汗之則邪自散而愈,下之則邪盡入而凶。
陰實陽虛,則邪氣僅僅停留於腠理,而未能進入,發汗則邪氣自行散去而痊癒,攻下則邪氣全部進入而危險。
原文
亦有身戰大汗而解者,是邪與正爭,乃正氣勝邪,大汗而解,有不汗不戰而解者,因內無津液,故不汗耳,其身必微癢。若欲解而身反大熱者,是邪氣遠表也。
也有身體戰慄後大汗而解除的,這是邪氣與正氣爭鬥,正氣勝過邪氣,大汗而解除;也有不出汗不戰慄而解除的,因為體內沒有津液,所以不出汗,其身體必定微微發癢。如果將要解除而身體反而大熱的,是邪氣遠離體表。
至於發熱長久而不停止的,是體內津液亡失,陰虛不能消退陽熱。
原文
胃虛者,補土以藏陽,陰虛者,養陰而退火,則餘熱自己也。
胃虛的,補土以藏陽;陰虛的,養陰以退火,則餘熱自然停止。
原文
若在初起一二日間,又非津液枯少,如連汗三劑而不汗出者,是邪氣恣盛,陽不能勝,必成大疾而死。若譫語狂煩者,是陽症也。其脈浮大者生,沉細者死。
如果在初起一兩天之內,又不是津液枯少,如果連續發汗三劑而不出汗的,是邪氣恣意旺盛,陽氣不能戰勝,必定形成大病而死。如果譫語狂妄煩躁的,是陽證。其脈浮大的可生,沉細的死。
原文
又若額上汗多而喘,小便不利而頻,是陽氣上逆,陰氣下流,而陰陽離矣。
又如果額頭上汗多而氣喘,小便不利而頻數,是陽氣上逆,陰氣下流,而陰陽分離了。
原文
如體形不仁,振振惡寒者,是榮衛絕而陽亡也。如水漿不入者,是胃氣絕也。
如果身體形態不仁,振振惡寒的,是營衛斷絕而陽氣消亡。如果水漿不能入口的,是胃氣斷絕。
原文
如發熱不已,身汗如油,喘不休者,是正氣脫而邪氣勝也。此等之症,並決必死。
如果發熱不止,身體出汗如油,喘息不止的,是正氣脫離而邪氣勝。這類證候,都必定死亡。
原文
小兒之傷寒,二三日散得為妙,蓋元氣未足,不能耐病,如日久深入經絡,則搏耗氣血,而成慢驚者有之,或邪氣不散,餘熱不退者有之,或行動不調,變成勞復者有之,或脾虛飲食不化,為食復者有之,或邪熱未退,復感於寒,變瘧疾者有之。
小兒的傷寒,二三天能夠解散為妙,因為元氣未足,不能耐受疾病,如果日久深入經絡,則消耗氣血,而形成慢驚的也有;或者邪氣不散,餘熱不退的也有;或者行動不調,變成勞復的也有;或者脾虛飲食不化,變成食復的也有;或者邪熱未退,再次感受寒邪,變成瘧疾的也有。
原文
凡暮熱朝涼為陰虛,若日晡潮熱為胃實,蓋平旦屬少陽,日中屬太陽,日晡屬陽明,傷寒症中,日脯潮熱為胃實,無虛症耳。
凡是傍晚發熱、早晨涼爽為陰虛,如果午後潮熱為胃實,因為平旦屬少陽,日中屬太陽,日晡屬陽明。傷寒證中,日晡潮熱為胃實,沒有虛證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。