原文
肥人多中氣,以盛於外而歉於內也。然中氣與中風相類,但中風身溫有痰涎,多不能治,中氣身涼無痰涎,須臾便醒,何也?蓋中風中氣,一源流也。
肥胖的人多患中氣,因為(氣)旺盛於外表而虧欠於內部。然而中氣與中風相似,但中風身體溫暖有痰涎,多數不能治癒;中氣身體發涼沒有痰涎,片刻便會甦醒,為什麼呢?因為中風和中氣,是同一個來源的。
原文
皆由忿怒所致,人之喜怒思悲恐五志,惟怒為甚,所以為病之參也。
都由忿怒引起,人的喜、怒、思、悲、恐五種情志,只有怒最為厲害,所以是形成疾病的因素。
原文
少壯之人,氣血未虛,真水未竭,適因怒動肝火,火煨於水,不能上升,所以身涼無痰涎,須臾便醒者,水旺足以降火也,名為中氣。
年輕力壯的人,氣血尚未虛弱,真水沒有枯竭,恰因怒氣觸動肝火,火被水抑制,不能上升,所以身體發涼沒有痰涎,片刻便甦醒,是因為水旺足以降火,稱為中氣。
原文
許學士云:暴怒傷陰,暴喜傷陽,憂愁不己,氣多厥逆,往往得中氣之症,不可作中風治也。若衰老之人,氣血俱虛,真水已竭。
許學士說:暴怒傷陰,暴喜傷陽,憂愁不已,氣多厥逆,常常得中氣之症,不可以當作中風治療。如果是衰老的人,氣血都虛,真水已經枯竭。
原文
適因怒動肝火,火寡於畏,得以上升,所以身溫有痰涎,其多不能治者,水竭無以降火也,名為中風。
恰因怒氣觸動肝火,火失去制約,得以向上攀升,所以身體溫暖有痰涎,這種多數不能治癒,是因為水枯竭無法降火,稱為中風。
原文
然亦有少壯而中風不治者,男子乃色欲過多,下元水虧,不能制火,女人乃產後經後,去血過多,不能配氣,適因忿怒動火,而氣無所附,故隨火而發越矣。陰也、血也,豈不為陽氣之根本乎?《經》曰:腎氣內奪,則舌喑足廢。
然而也有年輕力壯而中風不治的,男子是因為色欲過多,下元水虧,不能制火;女人是因為產後或月經後,失血過多,不能匹配氣,恰因忿怒動火,而氣無所依附,所以跟隨火而發散了。陰和血,難道不是陽氣的根本嗎?《經》說:腎氣內在耗奪,則舌不能言、足不能行。
原文
治法之大概,以氣藥治風猶可,以風藥治氣則不可,以血藥治風,以氣藥治痰均可,以風藥治血,以痰藥治氣,均斷不可也。
治療方法的大概原則是:用氣藥治風還可以,用風藥治氣則不可以;用血藥治風、用氣藥治痰都可以;用風藥治血、用痰藥治氣,都絕對不可以。
原文
今中風癱瘓之症,本風火陽邪,而用烏附等熱藥治之何哉?
現在中風癱瘓的病症,本來是風火陽邪,卻用烏頭、附子等熱藥治療,這是為什麼呢?
原文
蓋中風癱瘓乃濕痰死血,結滯於臟腑經絡之間,非烏附等熱藥,焉能開散流通!此非正治,乃從治也。《經》曰:從少從多,各觀其事。
因為中風癱瘓是濕痰死血,凝結阻滯在臟腑經絡之間,不用烏頭、附子等熱藥,怎能開散流通!這不是正治法,而是從治法。《經》說:用從治藥物的多少,要看具體情況。
原文
則從治之藥,只可為引經而已,況風本於熱而生,豈可概謂虛寒?
那麼從治的藥物,只能作為引經藥罷了,何況風本來由熱而生,怎麼可以一概認為是虛寒呢?
原文
用附子取效者,必中寒陰毒之症,及肥白人多濕者,丹溪所謂肥白人多濕,少用烏附行經是也。
用附子取得療效的,必定是中寒陰毒的病症,以及肥胖白皙的人多濕,丹溪所說「肥白人多濕,少用烏附行經」就是這個道理。
原文
若中風陽毒之症忌之,但至癱瘓既久,則痰火拂鬱。
如果是中風陽毒的病症要禁忌,但等到癱瘓時間久了,則痰火鬱結。
原文
若於辛涼藥中而無香熱之藥為之嚮導,則將捍格而不能入也。
如果在辛涼藥物中沒有香熱藥物作為嚮導,就會互相抵觸而不能進入。
原文
況此時陽症多系假象,蓋真火既已上升而為病矣,有何真陽仍存坎宮而不動耶!能此則無是病矣。
何況此時陽症多半是假象,因為真火已經上升而致病了,哪裡還有真陽仍存於腎中而不動的呢!能這樣就沒有這種病了。
原文
所以烏附為對症之宜,但必兼滋補,便可制其僭熱矣。
所以烏頭、附子是對症適宜的,但必須兼用滋補藥物,就可以制約它們的僭越之熱。
原文
惟中臟陰寒之症,又宜純陽,忌用陰藥,蓋略兼陰藥,則陽藥便難小效,甚有益令陽亡,誠不思無陰則陽無以化,當此依希之陽,能經陰藥所化乎?所以參朮耆附等湯,不入地黃當歸者此耳。
只有中臟陰寒的病症,又適宜純陽藥物,忌用陰藥,因為稍微兼用陰藥,陽藥就難以見效,甚至會導致陽氣消亡,確實不考慮「無陰則陽無以化」的道理,在這種微弱的陽氣下,能經得起陰藥的消化嗎?所以人參、白朮、黃耆、附子等湯中,不加入地黃、當歸就是這個緣故。
原文
一凡飲食如常,但失音不語者,名曰啞風,只宜小續命湯,去附子加石膏、菖蒲各一錢。
凡是飲食如常,但失音不能說話的,叫作啞風,只適合用小續命湯,去掉附子,加石膏、菖蒲各一錢。
原文
一凡初中昏倒,宜急掐人中,俟其甦醒,方用痰藥,或用吐法。
凡是剛剛中風昏倒,應該急掐人中,等到病人甦醒,再用化痰藥,或者用吐法。
原文
若脫勢急迫,不能姑待者,急為補精補神補氣,以為性命之需,慎勿降火降痰降氣,益促喪生之速,河間、東垣專治本而不治風,可謂至當不易之論,學者必須以陰虛陽虛為主,自後醫書雜出,而使後學狐疑不決。
如果虛脫情況緊急,不能等待的,趕快補精、補神、補氣,作為維持性命的需要,千萬不要降火、降痰、降氣,更加速死亡。河間、東垣專門治本而不治風,可以說是至當不變的理論,學者必須以陰虛、陽虛為主。後來的醫書雜亂出現,使得後學狐疑不決。
原文
丹溪曰:有氣虛血虛濕痰,左手脈不足及左半身不遂者,以四物補血,加竹瀝、薑汁。
丹溪說:有氣虛、血虛、濕痰,左手脈不足以及左半身不遂的,用四物湯補血,加竹瀝、薑汁。
原文
右手脈不足,及右半身不遂者,以四君補氣,佐以竹瀝、薑汁。
右手脈不足以及右半身不遂的,用四君子湯補氣,輔以竹瀝、薑汁。
原文
如氣血兩虛而挾痰者,以八物湯加南星、半夏、竹瀝、薑汁。
如果氣血兩虛而挾痰的,用八物湯加南星、半夏、竹瀝、薑汁。
原文
平正通達宜人盛宗之,但持此以治而多不效,何也?蓋治氣血痰之標,不治氣血痰之本也。
平正通達的觀點適宜人們廣泛推崇,但拿著這些方法治療而多數無效,為什麼呢?因為治療的是氣血痰的標,而不是氣血痰的本。
原文
人之四肢,如木之枝幹,人之氣血,榮養乎四肢,猶木之漿水,灌溉乎枝葉,木有枝葉,必有根本,人之氣血,豈無根本乎?
人的四肢,如同樹木的枝幹;人的氣血,營養四肢,如同樹木的汁液,灌溉枝葉。樹木有枝葉,必定有根本,人的氣血,難道沒有根本嗎?
原文
人有半身不遂,遷延不死者,如木之根本未甚枯,而一邊枝幹先萎耳。人有形容肥壯,忽然倒僕而即斃者。
人有半身不遂,拖延不死,如同樹木的根本沒有太枯,而一邊的枝幹先枯萎罷了。人有形體肥壯,忽然跌倒而立即死亡的。
原文
如木之根本已絕,其枝葉雖向榮,猶枯楊生華,何可久也?忽遇大風而摧折,觀此則根本之論明矣。氣血之根本者何?
如同樹木的根本已經斷絕,它的枝葉雖然茂盛,仍像枯楊開花,怎能長久呢?忽然遇到大風就被摧折。看這個就知道根本的理論明白了。氣血的根本是什麼?
原文
火為陽氣之根,水為陰血之根,而火與水之總根,兩腎間動氣是也。
火是陽氣的根本,水是陰血的根本,而火與水的總根本,是兩腎之間的動氣。
原文
此五臟六腑之本,十二經之源,呼吸之門,三焦之根,又名守邪之神。
這是五臟六腑的根本,十二經脈的源頭,呼吸的門戶,三焦的根本,又名守邪之神。
原文
《經》曰:根於中者,命曰神機,神去則機息;根於外者,名曰氣立,氣止則化絕。今人縱情嗜欲,腎氣虛衰,根先絕矣。一或內傷勞役,六淫七情少觸,皆能卒中。此陰虛陽暴絕,即內奪暴厥之症也。
《經》說:根在內部的,叫作神機,神離開則機能停止;根在外部的,叫作氣立,氣停止則生化斷絕。現代人放縱情慾,腎氣虛衰,根本先斷絕了。一旦內傷勞役,六淫七情稍微觸動,都能中風。這是陰虛陽暴絕,即內奪暴厥之症。
原文
須以參附大劑,峻補其陽,繼以地黃丸十補丸之類,填實真陰。
須用人參、附子大劑量,峻補其陽,繼用地黃丸、十補丸之類,填補真陰。
原文
又有心火暴甚,腎水虛衰,兼之五志過極,以致心神昏悶,卒倒無知,其手足牽掣,口眼喎邪,乃水不能榮筋,筋急而縱也。
又有心火暴盛,腎水虛衰,加上五志過極,以致心神昏悶,突然倒地不省人事,其手足抽搐,口眼歪斜,這是水不能滋養筋,筋緊急而鬆弛。
俗話說:風,是風邪侵犯四肢末梢的假象,風是從這裡產生的。
原文
須以河間地黃飲子峻補其陰,繼以人參、麥冬、五味子之類,滋其化源,此根陰根陽之至論。若夫所謂痰者何?
須用河間的地黃飲子峻補其陰,繼用人參、麥冬、五味子之類,滋養其化生之源,這是根本陰陽的至理。至於所謂的痰是什麼?
原文
獨中風為然,要知痰從何處來,痰者,水也,其源出於腎,仲景曰:氣虛痰泛,以腎氣丸補而逐之。
唯獨中風是這樣,要知道痰從何處來。痰是水,它的源頭出於腎。仲景說:氣虛痰泛,用腎氣丸補而驅逐它。
原文
觀此,凡治中風者,既以前法治其根本,則痰不治而自化矣。
由此看來,凡是治療中風的,既然用前面的方法治療其根本,那麼痰不治而自然化解了。
原文
惟初時痰涎壅盛,湯藥不入,暫用稀涎散之類,使咽喉疏通,能進湯液即止。若欲盡攻其痰,頃刻立斃矣。
只有初起時痰涎壅盛,湯藥無法進入,暫時用稀涎散之類,使咽喉疏通,能進湯藥就停止。如果想完全攻除其痰,立刻就會死亡。
偏枯(半身不遂),本於精神內耗不足,而氣血不能周遍到達。
原文
然不足之中,略有虛實之別,《經》所謂土太過則敦阜,令人四肢不遂,症之實者也,其治當瀉不當補。
然而不足之中,略有虛實的區別。《經》所謂土太過則敦阜,使人四肢不遂,是實證,其治療應當瀉而不應當補。
原文
又有脾胃虛弱,水穀之精氣不周,氣血偏虛,為邪所中,症之虛者也,其治當補不當瀉。
又有脾胃虛弱,水穀的精氣不周流,氣血偏虛,被邪氣侵襲,是虛證,其治療應當補而不應當瀉。
原文
虛者正氣虛,實者邪氣實,瀉者瀉其邪,補者補其正。又名之左癱右瘓者,蓋氣順血澀則為癱瘋。癱瘋者,筋脈拘急拳攣也。
虛者是正氣虛,實者是邪氣實;瀉是瀉其邪,補是補其正。又稱之為左癱右瘓,是因為氣順血澀則為癱瘋。癱瘋,是筋脈拘急拳曲攣縮。
原文
血順氣虛,則為瘓瘋,瘓瘋者,抬動不能也。癱者,坦也。筋脈弛縱,坦然不舉。瘓者,渙也。血氣散漫,渙然不收。
血順氣虛,則為瘓瘋。瘓瘋,是抬舉活動不能。癱,是坦的意思,筋脈鬆弛,坦然不能舉起。瘓,是渙的意思,血氣散漫,渙散不收。
原文
求本以論,總皆氣血不足,亦不必以左右分,而以濕痰死血為定論。
從根本上來說,總歸是氣血不足,也不一定以左右來區分,而用濕痰死血作為定論。
原文
至於拘攣,則急多而緩少、乃寒多而熱少,《經》所謂寒則筋攣是也。
至於拘攣,則是緊急多而緩和少,是寒多而熱少,《經》所謂寒則筋攣就是這個道理。
原文
其治莫如養血溫經,使陽氣以和柔之,陰津以灌溉之,如補中湯加附子,六味丸加肉桂,附子行參耆之力,而陽和自轉,肉桂通行血脈,而筋節自榮。
其治療不如養血溫經,讓陽氣來柔和它,陰津來灌溉它,例如補中湯加附子,六味丸加肉桂。附子推動人參、黃耆的力量,而陽和自然運轉;肉桂通行血脈,而筋節自然榮養。
原文
其瘛瘲者,或伸或縮,而動不止,火之象也,本於肝家風熱火燥,搏於筋絡,則手足為之抽搐,《經》曰:火鬱之發,民病瘛瘲是也。
其瘛瘲(抽搐)的,時伸時縮,動個不停,是火的現象,根源於肝臟風熱火燥,搏結於筋絡,則手足為之抽搐。《經》說:火鬱發作,人民患瘛瘲就是這個道理。
原文
雖然亦有寒傷榮,血凝而拘急者;有熱傷榮,血燥筋枯而拘急者;有寒傷衛,氣虛不能攝而弛縱者;有熱傷衛,筋軟不收而弛縱者,當兼脈候辨之。
雖然也有寒傷營,血凝而拘急的;有熱傷營,血燥筋枯而拘急的;有寒傷衛,氣虛不能攝取而弛縱的;有熱傷衛,筋軟不收而弛縱的,應當結合脈證來辨別。
原文
大概不外乎血虛不能榮筋,而燥氣乘之,故其治亦不外乎滋補肝腎,灌溉筋脈,俾水旺火息,風木自平也。
大概不超出血虛不能濡養筋脈,而燥氣趁虛侵襲,所以其治療也不超出滋補肝腎,灌溉筋脈,使水旺火息,風木自然平復。
原文
然治之即愈則可,若延久治之,則經脈閉塞,藥力難以流通,便成痼疾矣。
然而治療立即痊癒則可以,如果拖延日久才治,則經脈閉塞,藥力難以流通,便成為頑固的疾病了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。