馮氏錦囊秘錄

獸部

白馬莖

獸部14
原文
馬為火畜,陰莖又為純陽之物。故能主男子陰痿,堅強房中藥多用之。味甘、咸,氣溫,無毒,甘能補血脈。溫能通經絡。故主傷中脈絕也。
白話
馬在五行中屬火,是火性的牲畜,而它的陰莖更是純陽之物。所以能主治男子陽痿,許多壯陽強身的房中藥物都常使用它。它的味道甘、鹹,藥性溫和,沒有毒性。甘味能補益血脈,溫性能疏通經絡。所以能主治因內傷導致的血脈斷絕。
原文
咸能走下,溫助真陽,則陰自起,精自暖,令人有子也。
白話
鹹味能向下走行,溫性可以助益人體的真陽之氣,這樣陰莖自然能勃起,精液自然溫暖,使人能夠生育後代。
原文
氣屬陰,陽得補,故氣益腎藏志,腎氣足故志強。甘溫補其陽,質味補其陰,故強志益陰。長肌肉令肥健也。凡收當取銀色無病。
白話
氣屬於陰,陽氣得到補益,所以氣能滋養腎臟而腎主藏志,腎氣充足所以意志堅強。甘溫的性味能補益陽氣,其質地和味道又能滋補陰氣,所以能增強意志、補益陰氣。它能增長肌肉,使人強壯健康。凡是採集,應當選取毛色銀白、沒有疾病的馬。
原文
白馬春月遊牝時,力勢正強者,生取陰乾百日,用時以銅刀切片,將生羊血,拌蒸半日,去血曬乾銼用。
白話
在春天白馬與母馬交配、精力最旺盛的時候,活捉後取其陰莖,陰乾一百天。使用時用銅刀切成片,用生羊血拌勻,蒸半天,去掉羊血,曬乾後磨成粉末使用。
原文
白馬通味苦,性涼,止渴療諸血熱症,及陰陽易垂死者,絞汁服之。
白話
白馬的糞便(白馬通)味苦,藥性偏涼,能止渴,治療各種血熱病症,以及陰陽交合後病情危重的人,絞取汁液服用。
原文
白馬尿,味成辛、氣微溫、咸能軟堅,辛溫能散,故治癥堅瘕積諸症。
白話
白馬的尿液,味鹹辛、氣味微溫。鹹味能軟化堅硬的結塊,辛溫之性能發散,所以能治療腹部腫塊、積聚等各種病症。
原文
白馬莖,取嫩駒力盛,須春季活收,懸壁陰乾百日,銅刀闢作七片,拌羊血蒸三時曬燥,以粗布揩去上毛,及干羊血研細,與蓯蓉各等分搗爛蜜丸豆大,酒下空心,術助房中,增益陰氣,堅舉陽莖,續絕脈,主中傷。長肌肉,令肥健,強志益精,令人有子。
白話
白馬陰莖,要選取年輕力壯的小馬,在春季活捉後取用,懸掛在牆壁上陰乾一百天。用銅刀劈成七片,用羊血拌勻後蒸三個小時,曬乾。用粗布擦去上面的絨毛和乾涸的羊血,研磨成細末。與肉蓯蓉等量混合,搗爛後用蜂蜜做成豆子大小的藥丸。空腹時用酒送服。此方能輔助房事,增益陰氣,使陽莖堅挺勃起,接續斷絕的血脈,主治內傷。能增長肌肉,使人強壯健康,增強意志,補益精氣,使人能夠生育。
原文
肉堪強腰脊長筋,不宜懷孕,患痢生瘡,禁勿沾口,生薑、倉米、蒼耳、忌食同時。
白話
馬肉能強健腰脊、增長筋力,但孕婦不宜食用。患有痢疾或生瘡的人,禁止食用。服用時忌與生薑、陳倉米、蒼耳同時食用。
原文
但自死,並毛色雜殊,及蹄無夜眼,鞍下等肉,並棄勿餐。好肉仍宜醇酒送下,酒濁致病無酒殺人。眼,去腹滿瘧疾。齒摩水飲,治小兒驚癇。騌燒灰敷瘡毒止血。牙燒灰貼疔腫出根。頭骨作枕臥,治男子夜眠,能令常醒。
白話
凡是自己死亡的馬,以及毛色混雜的馬,還有蹄子上沒有「夜眼」(一種特殊結構)的馬,以及長期負重(如鞍下)等部位的肉,都應丟棄不要吃。好的馬肉仍然適合用醇酒送服,但酒質混濁會致病,沒有酒則可能傷身。馬眼能消除腹脹和瘧疾。馬齒磨成粉用水飲服,可治療小兒驚風癲癇。馬鬃(騌)燒成灰敷在瘡瘍上能止血。馬牙燒成灰貼在疔瘡上,能使疔根拔出。用馬頭骨做枕頭睡覺,能治療男子夜間嗜睡,使人時常保持清醒。
原文
蹄甲治婦人帶下,赤馬蹄治赤帶,白馬蹄治白帶,立使不流,懸蹄治齒痛,通乳難,辟惡氣鬼疰,除瘛瘲,驚邪,且止血衄,骨刺人皮膚不治。血入人肌肉即亡,心主健忘。肺主寒熱。肝有毒勿用。乳解渴宜求。脂柔五金不堅。膏塗禿髮復出毛,療驚癇。鬐,止崩帶。
白話
馬蹄甲能治療婦女帶下病,紅馬的蹄子治赤帶,白馬的蹄子治白帶,能使帶下立刻停止。懸掛的馬蹄能治療牙齒疼痛、通乳困難,能驅避邪氣和傳染病,消除抽搐和驚恐邪氣,還能止血和鼻出血。馬骨刺入人的皮膚無法治療。馬血進入人的肌肉就會導致死亡。馬心主治健忘。馬肺主治寒熱病。馬肝有毒,不要使用。馬乳能解渴,適宜飲用。馬脂能軟化金屬,使堅硬的物體變軟。馬膏塗抹在禿髮處能使頭髮重新生長,還能治療驚癇。馬鬐(背上的長毛)能止崩漏和帶下。
原文
尿,名馬通,亦禁諸血止渴,及金瘡吐衄,婦人崩中。尿。
白話
尿液,名稱叫馬通,也能治療各種出血症、止渴,以及金屬創傷引起的吐血、鼻出血,婦女的崩漏。尿液。
原文
尿盛於銅器,可洗白禿頭瘡,男伏梁積疝殊功,女癥堅積聚極驗,能推鱉瘕,亦解消渴。
白話
將尿液盛在銅器中,可以用來清洗白禿頭瘡。對男子腹中伏梁積聚和疝氣有特殊功效,對女子腹部堅硬的癥瘕積聚極為有效,能消除鱉瘕(一種腹部腫塊),也能解除消渴症。
原文
昔有與奴同患心腹痛病,奴死剖之,得一白鱉,赤眼仍活,以諸藥納口中終不死。
白話
從前有個人和他的奴僕都患有心腹疼痛的病。奴僕死後被解剖,在他體內發現一隻白色的鱉,紅色的眼睛還活著,把各種藥物放進它嘴裡,它始終不死。
原文
有人乘白馬觀之,馬尿墮鱉而鱉縮,遂以灌之,即化為水,其人仍服之,疾亦愈。絆繩碎斷濃煎,小兒諸癇並洗。
白話
有人騎著白馬經過,看到這隻鱉,馬尿滴落在鱉身上,鱉立刻縮成一團。於是就用馬尿灌它,鱉立刻化成了水。那人又服用了這水,疾病也痊癒了。將馬絆繩切碎後濃煎,可以用來清洗小兒的各種癲癇病症。