馮氏錦囊秘錄

菜部

生薑

菜部20
原文
乾薑,稟天地之陽氣,故味辛而氣溫,雖大熱而無毒。辛可散邪理結,溫可除寒通氣。
白話
乾薑稟受天地之陽氣,所以味道辛辣而性溫,雖然非常熱卻沒有毒。辛辣可以散除邪氣、調理鬱結,溫熱可以驅除寒邪、通暢氣機。
原文
入發散藥用生薑,入辛涼藥用姜皮,入溫中藥用炮姜,系乾薑水洗,火炙松黃。
白話
用在發散的藥物時用生薑,用在辛涼的藥物時用薑皮,用在溫中的藥物時用炮薑,炮薑是乾薑用水洗淨,用火烤成微黃色。
原文
入補血止血,及引火下趨藥,用黑姜,系乾薑切塊炒紅,以器悶息為炭。入脾胃止瀉藥。用煨姜,系老生薑去皮,濕紙裹煨熟。
白話
用在補血止血,以及引導虛火下行的藥物時,用黑薑,黑薑是乾薑切塊後炒至紅色,用器具密閉燜熄變成炭。用在脾胃止瀉的藥物時,用煨薑,煨薑是老生薑去皮,用濕紙包裹後煨熟的。
原文
生薑,性竄不收,解風寒濕痹,痰癰鼻塞,頭痛外感,皮膚間結氣,通神明,闢惡氣,霍亂脹滿,一切中惡諸毒,瘧症痰症,能和營衛,而行脾之津液,入肺而開胃口,脾胃諸病,皆所重焉。
白話
生薑性味走竄不收斂,能解除風寒濕痹、痰癰鼻塞、頭痛外感、皮膚間的結氣,通暢神明,闢除惡氣,治療霍亂脹滿,一切中惡諸毒,瘧症痰症,能調和營衛,而運行脾的津液,進入肺部而開啟胃口,脾胃各種疾病,都對此特別重視。
原文
但陰虛火盛汗門血門,心氣耗散,火熱腹疼,並切忌之。生薑皮,消浮腫腹脹,煨姜,塞溏瀉水瀉。
白話
但陰虛火盛、出汗過多、血液損耗、心氣耗散、火熱腹痛,都應當忌用。生薑皮能消除浮腫腹脹,煨薑能止住水瀉。
原文
乾薑,破血消痰,腹痛胃翻均可服,溫中下氣,癥瘕積脹悉皆除,開胃扶脾,消食去滯,生行則發汗,有靈炮黑,則止血頗驗。
白話
乾薑能破血消痰,腹痛胃翻都可以服用,溫中下氣,癥瘕積脹都能消除,能開胃扶脾,消食去滯,生用則發汗,炮黑後止血非常有效。
原文
炮姜能止而不移,故功專溫中,卻沉寒痼冷,亡陽絕脈,炒黑止吐血痢血。
白話
炮薑的作用止而不移動,所以功效專門溫中,驅除深寒痼冷、亡陽絕脈,炒黑後能止住吐血和痢血。
原文
主治(痘疹合參) 炮姜能溫脾理中,內虛吐利,臟腑沉寒,脾胃虛冷,中氣不足,身涼痘白者,宜用內實,壯熱者忌之。煨姜,治痘吐瀉,痘瘡灰白,不起者用之。以止吐和中,助陽發表,佐參耆之力。
白話
主治(痘疹合參)炮薑能溫脾理中,內虛嘔吐腹瀉,臟腑深寒,脾胃虛冷,中氣不足,身涼痘白的人適宜使用,體內實熱、壯熱的人應當忌用。煨薑治療痘疹嘔吐腹瀉,痘瘡灰白、不起的用它。可以止吐和中,助陽發表,輔助人參黃耆的效力。
原文
生薑隔年老者佳,去寒邪頭痛,鼻塞,主咳嘔吐痰解鬱開胃,消食散寒,脹滿冷痢,腹痛轉筋。
白話
生薑隔年的老薑比較好,能祛除寒邪引起的頭痛、鼻塞,主治咳嗽、嘔吐、化解痰液,能解鬱開胃,消食散寒,治療脹滿、冷痢、腹痛、轉筋。
原文
生用發散,熱用溫中,要熱去皮,要涼留皮,治痘惟宜於初起,重冒風寒者暫用。
白話
生用則發散,熱用則溫中,要熱的話去皮,要涼的話留皮,治痘只適宜在初起時使用,嚴重感受風寒的人暫時使用。
原文
按:生薑辛溫,謂其能除壯熱,何也?蓋壯熱之源,非外感風邪,即內傷飲食以能發散,又能消導也,東垣曰:生薑為嘔家聖藥,潤而不燥,蓋嘔乃氣逆不散,辛以散之也。
白話
按:生薑性味辛溫,說它能除壯熱,為什麼呢?大概是因為壯熱的來源,不是外感風邪,就是內傷飲食,而生薑既能發散又能消導,東垣說:生薑是嘔家的聖藥,潤而不燥,因為嘔是氣逆不散,用辛辣來發散它。
原文
夜勿食姜者,夜則主斂,反開發之,違天道矣,秋勿食姜,亦同此義,然有病則不論也。
白話
夜間不要吃薑,是因為夜晚主收斂,反而開發它,就違反天道了,秋天不要吃薑,也是同樣的道理,然而有病就不用理會這個禁忌。
原文
夫辛能入肺,肺旺則一身之氣皆為吾用,中焦之元氣充,而定脾胃出納之令,壯而行邪氣,不能容矣。
白話
辛辣能入肺,肺旺盛則一身的氣都為我所用,中焦的元氣充足,就能安定脾胃運化的功能,強壯而驅逐邪氣,邪氣就不能容身了。
原文
凡中風中暑,中氣中毒中酒,食厥痰厥屍厥冷厥霍亂昏暈,一切暴病,得之立效,早行含姜,不犯霧露之氣,及山嵐不正之邪,皆以其能開提中正神明之氣,而闢穢惡不正之邪,藥中之神聖也。
白話
凡是中風、中暑、中氣、中毒、中酒、食厥、痰厥、屍厥、冷厥、霍亂昏暈,一切暴病,得到它就能立刻見效,早晨出門含一片薑,不會冒犯霧露之氣,以及山嵐不正的邪氣,都是因為它能開提中正神明的氣,而闢除穢惡不正的邪氣,是藥中的神聖。
原文
按:姜味大辛,辛能僭上,生則逐寒邪而發表,炮則除胃冷而守中,多服久服,散氣耗血損陰,書云:孕婦食乾薑,令胎內消之,語可見矣。
白話
按:薑味大辛,辛能向上犯,生用則逐寒邪而發表,炮用則除胃冷而守中,多服久服,會散氣耗血損陰,書上說:孕婦吃乾薑,會令胎兒內消,由此可見。
原文
凡血虛發熱,產後大熱,吐血痢血,須炒黑用、則辛竄上行之勢。全無苦鹹下走之捷。
白話
凡是血虛發熱、產後大熱、吐血痢血,必須炒黑用,這樣辛辣走竄上行的特性就完全轉變成苦鹹下走的捷徑。
原文
乃見能引血藥入血,氣藥入氣,去惡生新,有陽生陰長之意,且黑為水色,血不妄行,從治之法也。
白話
於是能引導血藥進入血分,氣藥進入氣分,去除惡物新生好物,有陽生陰長的意思,而且黑是水的顏色,血不妄行,這是從治的方法。
原文
況乾薑苦辛炮製則苦,守而不移,非若附子。
白話
何況乾薑苦辛,炮製後變成苦味,守而不移動,不像附子。
原文
行而不止,若至炒黑,則辛辣變為苦鹹,味即下走,黑又止血,辛熱之性雖無,辛涼之性尚在,故能去血中之鬱熱而不寒,止吐血之妄行,行而不滯。
白話
行而不止,如果炒到炭化,則辛辣變成苦鹹,味道就往下走,黑又能止血,辛熱之性雖然沒有了,辛涼之性還在,所以能去除血中的鬱熱而不寒,止住吐血的妄行,走而不滯。
原文
較之別藥,徒以黑為能,止血為事者,功勝十倍,血寒者可多用,血熱者不過三四分,為問導而已。
白話
比起其他藥物,只是把黑當作能事、專門止血的,效果強過十倍,血寒的人可以多用,血熱的人不過用三四分,作為引導罷了。