原文
得土之沖氣,兼感乎季春之令以生,故味甘,氣溫,無毒。甘入脾。故入足太陰陽明,補脾健胃之要藥。
得到土的中和之氣,又感受到季春的時令而生長,所以味道甘甜,性氣溫和,無毒。甘味入脾。所以入足太陰脾經和足陽明胃經,是補脾健胃的重要藥物。
原文
小兒五疳,便濁瀉痢,腹蟲莫不由脾虛胃弱,因而乳食停滯濕熱瘀塞而成,脾健胃開則前症俱除矣。
小兒五疳、小便渾濁、泄瀉痢疾、腹中寄生蟲,無不因為脾虛胃弱,因此乳食停滯、濕熱瘀塞而導致,如果脾健胃開,那麼前面的病症就都消除了。
原文
不苦不辛,能殺疳蛔,為小兒上藥,宜去殼取肉切開,或曬或膈紙焙燥,入丸散,不入煎劑,如欲嚼食,或生或蒸熟任用,但服使君子後,忌食熟物,熱茶犯之即瀉。
不苦不辣,能殺疳蟲和蛔蟲,是小兒的上等藥材。宜去除外殼取果肉切開,或者曬乾或者隔紙焙乾,加入丸劑或散劑,不入煎劑。如果想要嚼食,可以生吃或蒸熟隨意。但服用使君子之後,忌食熟物,熱茶觸犯就會導致腹瀉。
原文
使君子,去白濁,除五疳,殺蛔蟲,止瀉痢,扶益中州,收斂虛熱,殺蟲藥皆苦,使君子獨甘,空腹食數枚,次日蟲皆死而出矣,有言其不宜食者非也。
使君子,能去除白濁,消除五疳,殺滅蛔蟲,止瀉痢,扶助補益中焦脾胃,收斂虛熱。殺蟲藥都是苦的,唯獨使君子是甘甜的。空腹吃幾枚,第二天蟲子都會死亡而排出。有人說它不宜食用,這是錯誤的。
原文
樹有蠹,屋有蟻,國有盜,禍耶福耶,但蛔蟲安於脾胃消穀,若不出經,侵蝕血氣,而長大盈尺,成蛔作祟者,毋容食此殺之,並無食積者,勿概用也。
樹有蛀蟲,屋有螞蟻,國有盜賊,是禍是福?但是蛔蟲安穩地在脾胃中消化穀物,如果不竄出經脈、侵蝕血氣,而長大到一尺,成為作祟的蛔蟲,就不必食用此藥來殺它。而且沒有食積的人,不要一概使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。