原文
感天令春寒之氣,兼得乎地之沖氣,故味苦甘,氣寒,無毒。
感受天象使令的春寒之氣,同時得到大地的沖氣,所以味道苦中帶甘,氣性寒涼,沒有毒性。
原文
苗葉苦甘,性升且涼,故主清上焦心肺客熱,根名地骨,味甘淡性沉而大寒,故主下焦肝腎虛熱,為三焦氣分之藥,《經》曰「熱淫於內,瀉以甘寒者」是也。
苗和葉的味道苦中帶甘,性質上升而且寒涼,所以主要用於清除上焦心肺的客邪之熱。根稱為地骨,味道甘淡,性質沉重而且大寒,所以主要用於清除下焦肝腎的虛熱,是三焦氣分的藥物,《黃帝內經》說「熱邪在內,用甘寒的藥物瀉熱」就是這個意思。
原文
子味甘平,其氣微寒,潤而滋補,兼能退熱而專於補腎,潤肺生津益氣,為肝腎真陰不足,勞乏內熱,補益之要藥,《經》曰「精不足者,補之以味」是也。
果實的味道甘甜平和,氣性略微寒涼,滋潤而能補益,兼且能退熱,專門用於補腎,潤澤肺臟、生成津液、增益元氣,是肝腎真陰不足、疲勞內熱時補益的重要藥物,《黃帝內經》說「精氣不足的,要用味道來補益」就是這個意思。
原文
枸杞子,主五內邪氣,熱中消渴,周痹風濕,內傷人勞,下胸脅氣,客熱頭痛,利大小腸,固精髓明目,健筋骨興陽,補藥風藥皆用,老人陽虛人尤宜,惟少年有火症者勿用。
枸杞子,主要治療五臟的邪氣、內熱導致的消渴、全身痹痛的風濕、內傷造成的虛勞、下焦胸脅的氣逆、客邪引起的發熱頭痛,能通利大小腸,固守精髓使眼睛明亮,強健筋骨提振陽氣,補藥和風藥都會用到它,老年人和陽虛的人尤其適宜,只是少年有火症的人不要使用。
原文
味甘平而溫,氣滋潤而厚,功專補腎,滋肝益精強陰,不熱不燥,久服輕身,能耐寒暑,但脾弱泄瀉者必兼苓朮相佐。
味道甘甜平和而偏溫,氣性滋潤而且厚重,功效專門補腎,滋養肝臟、補益精氣、增強陰液,不燥熱不燥,長期服用能使身體輕盈,能耐受寒暑,但是脾氣虛弱容易腹瀉的人必須配合茯苓、白朮來輔助。
原文
《經驗方》金髓煎,用枸杞子逐日摘紅熟者,不拘多少,無灰酒侵之,蠟紙封固,勿令泄氣,兩月足,取入砂盆中擂爛,濾取汁,同浸酒入銀鍋內慢火熬之,不住手攪,候成膏如飴,淨瓶蜜收,每早溫酒二大匙,夜臥再服,百日身輕氣壯,積年不輟,可以羽化也。
《經驗方》記載的金髓煎,使用逐日摘取的成熟紅色枸杞,不拘多少數量,用無灰酒浸泡,用蠟紙封閉牢固,不要讓它泄氣,浸泡兩個月期滿,取來放進砂盆中搗爛,過濾取汁,和浸泡的酒一起放進銀鍋內用小火熬煮,不停手攪拌,等到熬成膏狀像飴糖,用乾淨的瓶子加蜂蜜收存,每天早晨溫熱酒服二大匙,夜裡就寢時再服一次,百日後身體輕盈氣力強壯,常年不中斷,可以羽化登仙。
原文
一枸杞酒能烏須黑髮,耐老輕身,用枸杞子二升,十月壬癸日,面東採之,以好酒二升,瓷瓶內浸三七日,乃添生地黃汁三升,攪勻蜜封,至立春前三十日,開瓶。
另一個枸杞酒能夠烏黑鬍鬚和頭髮,耐老輕身,用枸杞子二升,在十月壬癸日,面向東方採摘,用好酒二升,在瓷瓶內浸泡二十一天,然後加入生地黃汁三升,攪拌均勻後用蜜密封,到立春前三十日,打開瓶子。
原文
每空心暖飲一杯,立春後髭髮發卻黑,勿食蕪菁蔥蒜,觀此二方,補陰之功大矣。
每天空腹時溫熱飲用一杯,立春後鬍子和頭髮就會變黑,不要吃蕪菁蔥蒜,看了這兩個方子,補陰的功效實在很大。
原文
陶氏云:「去家千里勿食枸杞」,拈其強陽之功耳。
陶氏說:「離家千里不要吃枸杞」,這是取其強陽的功效罷了。
原文
主治(痘疹合參) 五內邪氣客熱,強陰益精,痘風眼痛,風癢瘴膜。
主治(痘疹合參)五臟邪氣客邪發熱,增強陰液補益精氣,痘瘡目赤疼痛,風疹瘙癢傳入的障膜。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。