馮氏錦囊秘錄

草部下

青蒿

草部下11
原文
稟天地芬烈之氣以生,味苦氣寒,芬芳無毒。
白話
稟受天地芬芳香烈之氣而生,味道苦澀,氣性寒冷,帶有芬芳,沒有毒性。
原文
苦能泄熱殺蟲,寒能退熱,除陰分伏熱,故治蓐勞虛熱,男婦勞瘦骨蒸。
白話
苦味能洩降熱邪、殺滅蟲類,寒冷能退去熱邪,消除陰分潛伏的熱邪,所以能治療產後虛勞發熱,男女虛勞消瘦、骨蒸潮熱。
原文
凡苦寒多傷胃氣,惟青蒿之芳氣入脾,與胃無犯,且能清利脾家濕熱耳。但中氣虛寒泄瀉者勿用。
白話
大凡苦寒的藥物多會損傷胃氣,只有青蒿的芳香之氣能進入脾臟,不會侵犯胃,而且能清利脾臟的濕熱。但中氣虛寒、容易腹瀉的人不要使用。
原文
若熬膏神治蓐勞虛熱,以童便搗葉取汁煎膏。
白話
如果熬製成膏來專門治療產後虛勞發熱,就用童便搗碎葉子取汁來煎煮成膏。
原文
青蒿,即草蒿,系神麯中所用者。入童便熬膏,退骨蒸勞熱,生搗爛絞汁,卻心痛熱黃息肉腫癰;燒灰淋濃湯,點泄痢鬼氣:研末調米飲吞,愈風疹疥瘙。
白話
青蒿就是草蒿,是神麯中使用的藥材。加入童便熬成膏,能退去骨蒸勞熱;生用搗爛絞汁,能祛除心腹熱痛、黃疸、息肉、腫毒癰瘡;燒成灰用濃湯淋浸,能治療洩痢、驅除穢氣;研成粉末調米湯服用,能治好風疹和疥癢。
原文
止虛煩盜汗,開胃明目,辟邪殺蟲,善理血虛有熱,專除鬼疰傳屍。
白話
能止虛煩和盜汗,開胃並明目,辟除邪氣、殺滅蟲類,善於調理血虛有熱的症狀,專門消除鬼疰和傳屍。
原文
身中鬼氣,引接外邪,遊走皮膚,洞穿臟腑,每發刺痛,變動不常者,為飛屍,附骨入肉,攻鑿血脈,見屍聞哭,便作者為遁屍,淫躍四末,不知痛之所在,每發恍惚,得風雪便作者為風屍。
白話
身體感受鬼氣,引來外邪,在皮膚間遊走,穿透臟腑,發作時刺痛不固定,稱為飛屍;附著在骨頭深入肌肉,侵蝕血脈,遇到喪葬或聽到哭聲就發作的,稱為遁屍;在四肢遊蕩,不知道痛在何處,發作時神志恍惚,遇到風雪就發作的,稱為風屍。
原文
纏結臟腑,沖引心脅,每發絞切,遇寒冷便作者為沉屍。
白話
纏繞結聚在臟腑,衝擊心脅部位,發作時絞痛劇烈,遇到寒冷就發作的,稱為沉屍。
原文
舉身沉重,精神錯雜,嘗覺昏廢,每節氣大發者為屍疰。
白話
全身沉重,精神錯亂,常覺得頭腦昏沉廢弛,每逢節氣變化就大發作的,稱為屍疰。
原文
時珍曰:月令通纂,言伏內庚日,採青蒿懸門庭,可辟邪,冬至元旦各服二錢亦良,則青蒿之治鬼疰,蓋亦有所本也。
白話
李時珍說:《月令通纂》中記載,在伏天內的庚日採集青蒿懸掛在門庭,可以闢除邪氣,冬至和元旦各服用二錢也很好,可見青蒿治療鬼疰的方法,大概也是有根據的。
原文
按:凡苦寒之藥多傷胃氣,惟青蒿芬香入脾,獨宜於血虛有熱之人,以其不傷胃氣故也,但無補益之功,必佐氣血藥而用之方有濟也。
白話
按語:大凡苦寒的藥物多會損傷胃氣,只有青蒿的芳香之氣能進入脾臟,特別適合血虛有熱的人,因為它不損傷胃氣的緣故,但沒有補益的功效,必須配合氣血藥物一起使用才能有效。