馮氏錦囊秘錄

總論諸要

五用

總論諸要19
原文
湯,煎成清液也。補虛要熟,利不嫌生,去暴病用之,取其易升易散,易行經絡,故曰湯者蕩也。
白話
湯,是煎煮成的澄清液體。補虛需要煮熟,利水不嫌生用,治療暴病使用它,取它容易上升、容易發散、容易通行經絡的特性,所以說湯就是蕩滌的意思。
原文
治至高之分加酒煎,去濕加生薑,補元氣加大棗,發散風寒加蔥白,去膈病加蜜煎,止痛加醋。凡補湯,須煎渣滓兩汁可服。
白話
治療最上部的病症加酒煎煮,去除濕氣加生薑,補元氣加大棗,發散風寒加蔥白,消除胸膈疾病加蜂蜜煎煮,止痛加醋。凡是補益的湯藥,必須煎煮藥渣兩次,取兩次藥汁混合後服用。
原文
其發表攻裡二者,惟煎頭汁取效,不必煎渣,蓋有生熟緩急之不同耳。
白話
至於發散表邪與攻治裡證這兩種情況,只需要煎煮第一道藥汁來取效,不必再煎藥渣,因為有生用、熟用、緩治、急治的不同罷了。
原文
膏,熬成稠膏也。藥分兩須多,水煎熬宜久,渣滓復煎數次,絞聚濃汁,共合熬成。
白話
膏,是熬成的稠厚膏劑。藥材用量必須多,用水煎煮時間要久,藥渣再煎煮數次,絞取濃稠藥汁,混合在一起熬煉而成。
原文
去久病用之,服其如飴,力大滋補膠固,故曰膏者膠也。
白話
治療久病使用它,服用時像飴糖一樣甘甜,藥力強大,滋補作用黏稠固密,所以說膏就是膠黏的意思。
原文
復有敷癰瘡腫之膏,熬法固一,惟可服之膏,則或酒或水隨熬;敷癰之膏,必或油或醋煎液耳。
白話
另外還有外敷癰瘡腫毒用的膏藥,熬製方法本來相同,只是內服的膏劑,可以用酒或水隨意熬煮;而外敷癰瘡的膏藥,則必須用油或醋來煎取藥液罷了。
原文
散,研成細末也。宜旋制合,不勘久留,恐走泄氣味,服之無效耳。
白話
散,是研磨成的細粉。應該臨時配製,不宜長久存放,恐怕氣味散失,服用就沒有效果了。
原文
去急病用之,但不循經絡,只去胃中及臟腑之積,故曰:散者,散也。
白話
治療急病使用它,但它不循行經絡,只能去除胃中以及臟腑的積滯,所以說:散,就是散開的意思。
原文
其服法,則氣味厚者白湯調服,氣味薄者煎熟和渣服。
白話
它的服用方法是:氣味濃厚的用白開水調服,氣味淡薄的煎煮後連同藥渣一起服用。
原文
丸,作成圓粒也。治下焦疾者,如梧桐子大;治中焦疾者,如綠豆大;治上焦疾者,如米粒大。
白話
丸,是製成的圓粒藥丸。治療下焦疾病的,做成梧桐子那麼大;治療中焦疾病的,做成綠豆那麼大;治療上焦疾病的,做成米粒那麼大。
原文
因病不能速去,取其舒緩逐漸成功,故曰:丸者,緩也。
白話
因為疾病不能迅速去除,取它舒緩漸進、逐漸見效的作用,所以說:丸,就是緩慢的意思。
原文
然有用水丸者,或作稀糊丸者,取其易化,而理以治上焦也。
白話
然而有用清水製丸的,或者用稀糊製丸的,取它容易溶化,從道理上說是為了治療上焦的病。
原文
用稠麵糊或飯丸者,取略遲化,能達中焦也。或酒或醋丸者,取其收散之意也。
白話
用稠麵糊或米飯製丸的,取它稍微延遲溶化,能夠到達中焦。用酒或醋製丸的,取它收斂或發散的用意。
原文
犯半夏南星,欲去濕痰者,以生薑汁丸,制其毒也。
白話
若用到半夏、南星,想要去除濕痰的,用生薑汁製丸,是為了制約它們的毒性。
原文
神麯糊丸者,取其消食,山藥糊丸者取其止澀,煉蜜丸者取其遲化而氣循經絡,蠟丸取其難化,能固護藥之氣味,勢力全備,直過鬲而作效也。
白話
用神麯糊製丸的,取它幫助消化;山藥糊製丸的,取它收澀止瀉;煉蜜製丸的,取它延緩溶化而使藥氣循行經絡;蠟丸取它難以溶化,能固護藥物的氣味,藥力完整保留,直接通過膈膜而發揮作用。
原文
漬,酒漬煮藥酒也。藥須細銼,絹袋盛之,人可能留,封如用法。
白話
漬,就是用酒浸泡或煮製藥酒。藥材必須細切,用絹袋裝好,人可以長期存放,密封按照使用方法處理。
原文
煮熟地埋日久,氣烈味膿,早晚類吞,經絡速達,或攻或補並著奇功。
白話
煮熟後埋在地下時間久了,香氣濃烈、味道醇厚,早晚像吞服一樣飲用,藥力迅速到達經絡,無論攻邪或補虛都能顯出神奇的功效。
原文
渣漉出曬乾,微搗末別漬,力雖稍緩,服亦化之,為散亦佳,切勿輕棄。
白話
藥渣濾出曬乾,稍微搗成粉末另外浸泡,藥力雖然稍微緩和,服用也能消化,製成散劑也很好,千萬不要輕易丟棄。
原文
補虛損症,宜少飲,旋取功效;攻風諸症,宜多飲,速見奇能。勿令至醉及吐,則大損人也。
白話
治療虛損的病症,適合少量飲用,逐漸取得功效;治療風邪等病症,適合多量飲用,迅速見到奇特的效果。不要讓人喝到醉酒或嘔吐,那樣會大大損傷人體。