馮氏錦囊秘錄

餘毒諸論

餘毒諸論

餘毒諸論42
原文
夫痘密漿水清,痂後或發癰腫,人固知為餘毒矣。
白話
痘疹密集而漿水清稀,結痂後有的會發作癰瘡膿腫,一般人固然知道這是餘毒。
原文
殊不知氣高而喘息作聲,掀胸抬肚者,餘毒之在肺也。
白話
卻不知道氣息高亢而喘息發聲、掀胸抬肚的,是餘毒在肺。
原文
痰涎稠黏,咬呀戛齒,泄瀉口臭者,餘毒之在脾胃也。
白話
痰涎黏稠,咬牙磨齒,腹瀉口臭的,是餘毒在脾胃。
原文
盜汗而發熱煩渴,睡中多驚者,餘毒之在心也。目痛善怒,餘毒之在肝也。耳骩尚熱,餘毒之在腎也。
白話
盜汗而發熱煩渴,睡夢中多受驚嚇的,是餘毒在心。眼睛疼痛容易發怒的,是餘毒在肝。耳輪還發熱的,是餘毒在腎。
原文
身腫不消,壯熱不清,鬱鬱不樂,諸經皆有餘毒也。
白話
身體腫脹不消退,高熱不退,抑鬱不快樂,是各經脈都有餘毒。
原文
《痘科》云:痘後餘毒,一者疥,二者癰,三者目赤。疥者,心病也。癰者,脾病也。目赤者,肝病也。然胎毒之發,五臟各有。
白話
《痘科》說:痘疹後的餘毒,一是疥瘡,二是癰瘡,三是眼睛發紅。疥瘡是心臟有病。癰瘡是脾臟有病。眼睛發紅是肝臟有病。然而胎毒的發作,五臟各自都有。
原文
一名心,心為斑,脾為疹,肺為膿泡,肝為水泡,腎為黑陷。即發熱之初,五臟俱有現症。
白話
名稱叫心,心對應斑,脾對應疹,肺對應膿皰,肝對應水皰,腎對應黑陷。在發熱的初期,五臟都會顯現症狀。
原文
如呵欠驚悸屬心,項急頓悶屬肝,噴嚏咳嗽屬肺,吐瀉昏睡屬脾,耳骩足冷屬腎。
白話
例如打哈欠、驚悸屬於心,頸項緊急、困頓胸悶屬於肝,打噴嚏、咳嗽屬於肺,嘔吐腹瀉、昏沉嗜睡屬於脾,耳輪發熱、腳部發冷屬於腎。
原文
可獨餘毒,只言三臟,況三臟之症,又不止於此,或者舉其重而言之,欲人推廣以及耳。
白話
可是談到餘毒,只說三個臟,而且這三個臟的症狀,又不止於這些,或許是列舉其中較重的症狀,想要讓人推廣類比罷了。
原文
如毒歸於心,則為斑疹、為驚博、為壯熱、為丹、為諸血證。
白話
如果毒歸屬於心,就會形成斑疹、驚厥抽搐、高熱、丹毒、以及各種血症。
原文
如毒歸於肝,則為悶亂、為卵腫、為乾嘔、為諸目病、為手足拘攣。
白話
如果毒歸屬於肝,就會悶亂、睪丸腫大、乾嘔、患各種眼病、手足痙攣。
原文
如毒歸於肺,則為咳、為喘、為衄血、為肩臂疼痛,或瘡乾燥皺揭。
白話
如果毒歸屬於肺,就會咳嗽、氣喘、鼻出血、肩臂疼痛,或者瘡疹乾燥皸裂。
原文
如毒歸於脾,則為口穢、為吐瀉、為腫脹、為腹痛、為不食、為手足病。如毒歸於腎。
白話
如果毒歸屬於脾,就會口中穢臭、嘔吐腹瀉、腫脹、腹痛、不思飲食、手足有病。如果毒歸屬於腎。
原文
則為黑陷、為多睡、為腰痛、為卒失聲,甚則為敗瘡骨病而死。
白話
就會變成黑陷、嗜睡、腰痛、突然失聲,嚴重的會變成壞瘡骨病而死。
原文
如毒歸腸胃則為泄利、為便膿血、為腸鳴失氣、為大便不通。
白話
如果毒歸屬腸胃就會腹瀉、便膿血、腸鳴失氣、大便不通。
原文
如毒歸於膀胱,則為小腹滿痛、為溺血、為遺尿、為頭腫痛、為目上視。
白話
如果毒歸屬膀胱,就會小腹滿悶疼痛、尿血、遺尿、頭部腫痛、眼睛上視。
原文
惟臟腑氣血未至大虛,則餘毒不能內伏,治者失於清解,則毒氣逗遛經絡,外不得泄於肌表,內不得入於臟腑,聚而不去,遂為之癰。甚者,頭項腦脅,手足肢節,盡皆腫痛。根淺者,易治。
白話
只有當臟腑氣血還沒到大虛的地步,餘毒才不能內伏。如果治療者失於清解,毒氣就會逗留在經絡,外不能泄於肌表,內不能入於臟腑,聚集不去,於是形成癰瘡。嚴重的話,頭項腦脅、手足肢節全都腫痛。根部淺的,容易治療。
原文
若根深蔓引,不獨一二處者,則為潰筋傷骨而成廢疾,或綿延日久而死。至於目赤者,肝血既虛,火乘空竅也。疥癩者,血虛伏熱,乃毒之最輕者也。
白話
如果根部深入蔓延,不止一二處,就會爛筋傷骨而成為殘疾,或者拖延日久而死。至於眼睛發紅的,是因為肝血已經虛損,火趁虛竊取空竅。疥癩的,是血虛而有伏熱,算是毒中最輕的。
原文
夫痘順者,其本疏,其毒微,自然易出易靨而無餘毒。
白話
痘疹順利的,本氣稀疏,毒邪輕微,自然容易出疹、容易結痂而不留餘毒。
原文
險者,其本密,其毒盛,自然難出,雖靨而有餘毒逆者,或陷伏,或倒靨,幸賴脾胃素強,調治又早,是以症雖得痊而餘毒未盡,因乃發而為病,多犯疥癰,目赤,痘毒,藉此消除,故凡痂落而口不渴,身體元熱,大小便調,腹中無痛,精神漸壯,飲食漸加,痂瘢紅潤者,此無餘毒也。若身熱而渴,譫語驚搐,六脈浮洪。
白話
險症的,本氣密集,毒邪旺盛,自然難以出疹,雖然結痂但有餘毒。逆症的,有的陷伏,有的倒靨,幸好依靠脾胃向來強健,調理治療又早,所以症狀雖然得以痊愈而餘毒未盡,因而發作而成病,多犯疥瘡癰瘡、眼睛發紅,痘毒借這些症狀得以消除。所以凡是結痂脫落而口不渴,身體微熱,大小便正常,腹中不痛,精神逐漸強健,飲食逐漸增加,痂痕紅潤的,這是沒有餘毒。如果身體發熱而口渴,說胡話、驚厥抽搐,六部脈浮洪。
原文
腹痛吐瀉,或小便赤澀,大便堅秘,精神昏憤,痂瘢赤紫,四肢倦怠,飲食減少者,此有餘毒伏藏也,便須審其表裡虛實,及陽虛陰虛而加治之。
白話
腹痛嘔吐腹瀉,或者小便黃赤澀痛,大便乾硬秘結,精神昏沉,痂痕赤紫,四肢倦怠,飲食減少的,這是有餘毒伏藏,就必須審察表裡虛實,以及陽虛陰虛而加以治療。
原文
然至痘瘡之後,則內外俱虛,最要避寒暑,戒先澡,以養其表;節飲食,遠房室,以養其里。
白話
然而到了痘瘡之後,內外都虛,最要緊的是避開寒暑,戒除沐浴,以保養體表;節制飲食,遠離房事,以保養體內。
原文
倘表裡失調,榮衛氣逆,皆可成癰成痘,豈必待因於何毒!
白話
如果表裡失調,營衛之氣逆亂,都可能變成癰瘡變成痘疹,哪裡一定要等到因為什麼毒呢!
原文
故毒者,偏陰偏陽,勝之所致,豈真有形惡劣之謂歟!
白話
所以所謂的毒,是偏陰偏陽,亢盛所導致的,難道真有什麼形狀惡劣的東西嗎!
原文
又不可因虛而概用溫補,蓋靨後原宜清解餘毒,但不可太用清涼,蓋氣血大虛之後,寒多真寒,熱多假熱,熱去而寒易起也。
白話
又不能因為虛弱就一概使用溫補,因為結痂後本來適宜清解餘毒,但不可過度使用清涼,因為氣血大虛之後,寒多有真寒,熱多有假熱,熱去除了而寒容易起來。
原文
至於痘未靨,痂未落之際,尤不可過用寒涼,還退其熱,否則,未靨之痘,不藉燒廢,何自而靨?未落之痂,不藉陽和,何自而落?其為害也甚矣。
白話
至於痘疹還沒結痂、痂殼還沒脫落的時候,尤其不可過度使用寒涼,反過來退掉他的熱,否則,沒結痂的痘疹不借助燒燼,怎麼會自己結痂?沒脫落的痂殼不借助陽和之氣,怎麼會自己脫落?它的危害是很嚴重的。
原文
痘癰治法,先宜審氣而論虛實,察部位而加引經以治,如頭加白芷、升麻、川芎:上身倍加桔梗;手加薄荷;腰加桂仲;腿膝加牛膝、木瓜,是其略也。
白話
痘癰的治療方法,首先應當審察氣機而論虛實,觀察部位而加上引經藥來治療,例如頭部加白芷、升麻、川芎;上半身加倍加桔梗;手部加薄荷;腰部加桂仲;腿膝加牛膝、木瓜,這是大致的原則。
原文
若氣實能食,大便堅者,則用排毒散以疏利之,食小氣虛者,則十宣散之類,以托裡之。
白話
如果氣實能吃,大便乾硬的,就用排毒散來疏通瀉下;食少氣虛的,就用十宣散之類的方劑,來托補元氣。
原文
毒淺而小者,則用小柴胡湯,加減服之,外用拔毒膏以貼之,此治腫瘍之法也。
白話
毒邪淺而小的,就用小柴胡湯,加減服用,外用拔毒膏來貼敷,這是治療腫瘤的方法。
原文
若已成腫,則審其毒之重輕,或氣或血之虛弱,宜解毒而補托之,潰而成膿未破者,則用針以決去其膿,勿使內潰。
白話
如果已經形成腫塊,就審察毒的輕重,或者氣或者血的虛弱,適宜解毒並補托它,潰爛而化成膿還沒破的,就用針決開去除膿液,不要讓它向內潰爛。
原文
如已潰破者,則一十全大補湯主之,兼略解餘毒,此治潰瘍之法也。
白話
如果已經潰爛破開的,就以十全大補湯為主治,兼帶稍微清解餘毒,這是治療潰爛瘡口的方法。
原文
然氣血易凝滯於溥曲之所,故痘毒多發於手肘腕處,足膝膕中。
白話
然而氣血容易凝滯在偏僻彎曲的地方,所以痘毒大多發生在手肘手腕處、膝蓋膕窩中。
原文
其在手腕者,屬太陰肺,在足膕在者,屬太陰脾,並宜解毒內托散主之。
白話
生在手腕的,屬於手太陰肺經;生在足膕的,屬於足太陰脾經,都適宜用解毒內托散主治。
原文
然癰由於痘,而痘為陽毒,故謂痘癰;多是實毒血熱,所以多用清熱涼血為主,然亦有氣血虛寒,元神弱者,而用涼血敗毒、必致成者不能潰,潰者不能斂矣。故貴合宜而用,藥不執方也。
白話
然而癰瘡是由痘疹引起,而痘疹是陽毒,所以叫做痘癰;大多數是實毒血熱,所以多用清熱涼血為主,但也有氣血虛寒、元神虛弱的情況,這時如果用涼血敗毒,必然導致已成膿的不能潰爛,已潰爛的不能收斂。所以珍貴的是合適而用,藥物不要固執一方。
原文
夫痘毒蘊於肌膚而鬱熱不散,則榮衛不能運行,是以結為瘡癤,重則赤腫而成癰毒,未膿宜急解表消毒,令其易散,及已成膿,則宜涼血活血,解毒托裡,使其易愈。
白話
痘毒蘊積在肌膚而鬱熱不能消散,營衛就不能運行,所以凝結變成瘡癤,嚴重的就紅腫而變成癰毒,還沒化膿的應當趕緊解表消毒,讓它容易消散,等到已經化膿,就適宜涼血活血、解毒托裡,讓它容易癒合。
原文
若膿已熟者,必須以針刺去其膿,外用膏貼不刺,則害傷筋骨,不貼則毒反內攻。
白話
如果膿已經成熟,必須用針刺去膿液,外用膏藥貼敷。不刺就會損傷筋骨,不貼就會讓毒反而內攻。
原文
然凡腫毒初起,血知痛色活,易種易膿易收者,是有元氣而赤淺,吉之兆也。反此者,凶之徵也。
白話
然而凡是腫毒初起,感覺疼痛、顏色鮮活的,容易長、容易化膿、容易收口的,是有元氣而且毒邪輕淺的現象,是吉祥的徵兆。與此相反的,是兇險的徵兆。
原文
併發於十二朝內者,多在腿腳,因痘毒之氣,傳注在下也。生於湧泉衝陽者,凶。若成於足內踝太谿者,死,以毒發於腎也。
白話
並發在十二天以內的,大多在腿腳,因為痘毒的氣傳注在下面的緣故。生在湧泉、衝陽穴的,兇險。如果形成在足內踝太谿穴的,死亡,因為毒發於腎。
原文
若在十六朝外者,其氣已升,毒隨上達,故多見於上部及頭頂也,每多无事。
白話
如果在第十六天以外的,他的氣已經上升,毒隨之往上走,所以多表現在上部及頭頂,通常大多沒事。
原文
凡痘後有遍身瘡癬,如疥如癩,膿血侵淫,皮膚潰爛,日久不愈者,此毒氣瀰漫於皮膚,宜升麻葛根湯類主之。若因得掐成瘡者,只以百花膏余之。
白話
凡是痘疹後有遍身瘡癬,像疥瘡像癩瘡,膿血浸淫,皮膚潰爛,日久不癒合的,這是毒氣瀰漫在皮膚,適宜用升麻葛根湯之類主治。如果因為抓撓成瘡的,只用百花膏塗抹。
原文
更有身發紅點,不腫不痛者,斑也,宜投化斑湯加玄參、地黃之類。又有發為赤火丹瘤者,此惡候也。其毒紅腫作痛。
白話
還有身上發出紅點,不腫不痛的,是斑,適宜用化斑湯加玄參、地黃之類。又有發成赤火丹瘤的,這是惡候。這個毒瘡紅腫作痛。
原文
手不可近,流移上下,宜內用小柴胡加生地黃激發,玄參化毒湯,外用砭法,去其惡血,否則,頭上起者,過心即死,足上起者,過心腎即死。
白話
手不能觸碰,流移上下,適宜內服用小柴胡湯加生地黃激發、玄參化毒湯,外用砭石放血法,去除瘀血。否則,頭上起的,毒氣過心就死,腳上起的,毒氣過心腎就死。