馮氏錦囊秘錄

論浮腫

論浮腫

論浮腫36
原文
《經》曰,熱勝則腫,大抵毒之盛者必腫,毒微者不腫。
白話
《經書》說:熱氣偏盛就會腫大,大致來說毒氣盛的必定會腫,毒氣輕微的則不腫。
原文
凡痘瘡出盡,應期起發而痘以漸長,頭面以漸腫者,此毒火發越,聚於三陽之分,欲作膿血,以漸腫大,瘡尖而圓,磊落紅活,因痘腫而乃皮肉焮腫者,此正候也,亦順候也。
白話
凡是痘瘡全部發出,依應有的時程開始發育而痘逐漸長大,頭面逐漸腫大的,這是毒火發散上越,聚集在太陽、陽明、少陽三陽經脈的部位,將要化為膿血,因此逐漸腫大,瘡疹尖端而圓潤,分布稀疏明確、顏色紅潤有生氣,因為痘疹腫大而連帶皮肉也紅腫的,這是正常的證候,也是順遂的證候。
原文
如瘡本磊落,毒氣輕淺,根不密,此所以起發之時,不甚壅腫者,此毒輕候也,更順候也。
白話
如果瘡疹本來分布稀疏明確,毒氣輕微淺表,根部不密集,這就是為什麼在發育之時,不會特別嚴重腫大的原因,這是毒氣輕微的證候,更是順遂的證候。
原文
如瘡本模糊,起發不腫者,此毒伏於內而不發泄,是又不可以毒輕為論也。若一發多起。
白話
如果瘡疹本來模糊不清,發育之時也不腫大,這是毒氣埋伏在體內而沒有發散出來,這種情況就不能認為是毒氣輕微了。
原文
無復題粒,皮色鮮紅,瘡本成串,黏聚平塌者,並瘡色灰白,成餅如錫面者,並瘡焦紫而無膿漿者,不分肉痘。一齊焮腫,並皆凶兆也。
白話
如果不再恢復顆粒分明的狀態,皮色鮮紅,瘡疹連接成串,黏連聚集而平塌下陷的,以及瘡疹顏色灰白,形成餅狀如同錫面一般的,加上瘡疹焦黑紫暗而沒有膿液的,不論肉痘或一般痘疹。一旦一起紅腫,都是凶險的預兆。
原文
更有痘未起發而頭面預腫,皮光色豔,如瓠瓜之狀者,此毒惡之氣,上侵清虛之府。
白話
還有一種情況是痘瘡還沒開始發育而頭面就預先腫大,皮膚光亮顏色鮮豔,像瓠瓜的形狀,這是毒邪之氣向上侵犯清虛之腑。
原文
夫五臟精華,皆聚於頭面而泥丸宮者,又元辰真人出入之處也。
白話
五臟的精華都聚集在頭面部,而泥丸宮是元辰真人出入的地方。
原文
惡毒上侵,則五精俱喪,元辰亦亡,喪精亡神,其後必癢塌而死矣。此兼皮毒之氣,名大頭瘟者是也。惟初起之時,急以羌活救苦湯服之。若腮頰預腫者,此名蛤蟆瘟也。
白話
邪惡的毒氣向上侵犯,五臟精華都會喪失,元辰也會消亡,精氣神都失去,以後必定會發癢潰爛而死。這是兼帶皮毒之氣的病症,名叫大頭瘟。只能在剛發病的時候,趕快服用羌活救苦湯。如果腮部和臉頰預先腫大的,這叫蛤蟆瘟。
原文
並宜兼疫氣而治,亦以前湯為主,然系多凶少吉者也。
白話
都應該兼顧疫氣來治療,也以前面的湯藥為主,但是這種情況多數是凶多吉少的。
原文
即應期腫脹者,亦必直至漿干痂結,而毒化腫消為妙,兼在腫脹之時,切忌瘙癢,蓋正面之中,不可少有破損,苟生癢破,則沙崩之勢,漸不可為,必毒氣內陷,真氣外泄,腫消而死矣。
白話
即使是按時程而腫脹的,也必須等到膿漿乾涸、痂皮形成,毒氣化解、腫脹消失才算好。在腫脹的時候,千萬要忌諱抓癢,因為面部正當之中,不可以稍有破損,如果發生癢而抓破,就像沙土崩塌的形勢,漸漸就無法收拾了,必定毒氣向內陷入,真氣向外泄出,腫脹消退而死亡。
原文
惟得破者復灌,消者復腫,飲食如常,二便自調者,則或變凶為吉,然尤宜用十全大補湯以助之。
白話
只有那些破了又重新灌膿、腫消了又重新腫起來的,如果飲食正常,大小便自行調暢的,才能將凶轉化為吉,但尤其適宜用十全大補湯來輔助治療。
原文
如瘡色灰白麵腫如錫餅者,此又宜著其臟腑何如,若飲食無減,二便如常,無他苦者,猶可斡旋。
白話
如果瘡疹顏色灰白、面部腫得像錫餅的,這又要看他的臟腑怎麼樣,如果飲食沒有減少,大小便正常,沒有其他痛苦的,還可以設法挽救。
原文
若不能食,吐利並作,或生瘙癢者,死之必也。
白話
如果不能進食,嘔吐腹瀉一起發作,或者發生瘙癢的,必定會死亡。
原文
夫浮腫者,譬諸夫谷種,谷種必脹,而元氣萌達,於是苗而秀,秀而實矣。
白話
浮腫的道理,就像稻穀種子,種子必定會膨脹,元氣萌發通達,於是生苗而抽穗,抽穗而結實了。
原文
況痘發於脾土,土必虛,則草木華茂,故痘必欲其浮腫也。
白話
何況痘瘡發於脾土,土必定虛弱,草木反而會生長茂盛,所以痘瘡必定希望它能浮腫。
原文
浮腫者,乃毒火遊於至阜之間,陰陽交相剋侮。
白話
浮腫的原因,是毒火遊走到肌肉豐厚之處,陰陽之氣互相剋制侵犯。
原文
蓋脾主肌肉,故肌肉之浮腫,由毒氣之洋溢也。
白話
脾主管肌肉,所以肌肉的浮腫,是由於毒氣充滿泛濫的緣故。
原文
若氣血充盛者,自能逐毒出表,直入窠囊,為潰為膿,所以痘腫而肉亦腫也,順也。
白話
如果氣血充盈旺盛的人,自然能驅逐毒氣出於體表,直接進入瘡窩,化為潰爛化為膿液,所以痘瘡腫而肌肉也腫,這是順證。
原文
血氣不足者,雖已載毒達表,無力直透窠囊為隱為伏,散漫皮膚,所以肉腫痘不腫也,逆也。
白話
氣血不足的人,雖然已經承載毒氣到達體表,卻無力直接穿透進入瘡窩,只能隱藏埋伏,散漫在皮膚之間,所以肌肉腫而痘瘡不腫,這是逆證。
原文
治者一見其機,便為大補氣血之中,重用角刺、天蟲、穿山甲之類,則毒有所歸自無妄腫之患矣。
白話
治療者一看到這個關鍵,就在大補氣血的方藥之中,重用皂角刺、殭蠶、穿山甲之類的藥物,那麼毒氣就會有所歸趨,自然就不會有妄動腫大的憂患了。
原文
張按前古哲之論,可謂備而悉者矣。但於大補氣血之中,而重用天蟲、甲並攻托之藥,不無仍借有形藥力之猛,而逐無形變現之虛。
白話
張某按:前面古代聖賢的論述,可以說是詳盡而全面的了。但是在大補氣血的方中,重用殭蠶、穿山甲以及攻托的藥物,不無仍然是憑藉有形藥力的猛烈,來驅逐無形變現的虛損。
原文
若遇大虛,根本不固者,正氣無力主持,勢必任藥攻逐之性,奔潰無依,浮腫之患,不能保其必無也。夢寐求之,始得至理。
白話
如果遇到大虛的病人,根本不牢固的,正氣無力主持局面,勢必會任由藥物攻逐的特性奔放潰散無所依靠,浮腫的後患,不能保證一定不會發生。我在夢中苦苦探索,才得到最高妙的道理。
原文
凡於發熱見點之時,按其脈之陰陽虛實而施治。
白話
凡是在發熱見到痘點的時候,按照病人脈象的陰陽虛實來施治。
原文
如脈洪而屬陰虛也,則於補陰藥中,加以鼓舞之藥。
白話
如果脈象洪大而屬於陰虛的,就在補陰的藥物中,加入鼓舞的藥物。
原文
如脈微而屬陽虛也,則於補陽藥中,加以鼓舞之藥。
白話
如果脈象微弱而屬於陽虛的,就在補陽的藥物中,加入鼓舞的藥物。
原文
陰陽既和,痘點自了出,排列勻淨,磊落粗肥,斷無團聚,細密歪斜,不正之形焉,有日後散漫皮膚之患。
白話
陰陽已經調和,痘點自然會暢快地發出,排列均勻乾淨,稀疏明確、肥大飽滿,絕對不會團聚粘連、細密歪斜,出現不正的形狀,哪會有日後散漫到皮膚的憂患呢。
原文
至於勢將起脹行漿,亦必按其脈之陰陽虛實,或從陽,或從陰,預為調理,仍加鼓舞之味,則正旺足以制邪,邪無虛可湊而順正矣。
白話
到了將要起脹行漿的時候,也必須按照病人脈象的陰陽虛實,或者從陽論治,或者從陰論治,預先調理,仍要加入鼓舞的藥味,那麼正氣旺盛就能足以制約邪氣,邪氣沒有空隙可以趁虛而入,就能順遂正氣了。
原文
蓋痘所賴者氣血,欲補其氣,必重脾元,況土德能化毒也。欲補其血,必為滋水,蓋滋水兼得養血也。
白話
痘瘡所依賴的是氣血,想要補氣,必須重視脾土元氣,何況土的德行能化解毒邪。想要補血,必須滋養腎水,因為滋養腎水同時也能養血。
原文
然脾土之益,亦賴真火以生之,真陰之長,更賴真陰以煦之,故張深悟其旨,凡遇氣虛之痘,古人用參耆飲加肉桂,名為保元湯《博愛心鑑》一書,已備言其功矣。
白話
然而脾土的益處,也依靠真火來生長它,真陰的增長,更要依靠真陰來溫煦它,所以張某深入領悟其中的旨意,凡遇到氣虛的痘瘡,古人用參耆飲加肉桂,名叫保元湯,《博愛心鑑》這本書,已經詳盡說明它的功效了。
原文
若陽虛脾元不足之痘,更宜參苓白朮薑桂,恐其燥槁,少佐酒炒當歸,投之則起脹灌膿,便得捷效。
白話
如果是陽虛、脾元不足的痘瘡,更適宜用參苓白朮散加生薑、肉桂,擔心它太過溫燥,稍微用酒炒過的當歸輔助,服用後就能起脹灌膿,取得快速的效果。
原文
至於陰虛不足,水虧金燥之症,古人未有專方,余用熟地為君,山藥為臣,少佐肉桂,三味煎濃,另煎人參沖服,但用人參,勿用黃耆,則行漿成實,應奏神功。要知真陰者,乃腎水而非肝心之血也。真陽者,乃命火而非脾肺之氣也。
白話
至於陰虛不足、腎水虧損、肺金燥熱的症狀,古人沒有專門的方劑,我用熟地黃作為君藥,山藥作為臣藥,稍微輔佐肉桂,三味藥煎煮濃汁,另外煎煮人參湯沖服,只用人參,不要用黃耆,那麼行漿就能成實,應當奏效如神。要知道真陰,指的是腎水而不是肝臟心臟的血。真陽,指的是命門之火而不是脾臟肺臟的氣。
原文
是以腎水,重熟地而不用芎,補命火乃肉桂而非耆朮,故張於重痘灌膿之時,但用地藥參桂數味,與水火有情,方得必性純而力峻,不兼以天蟲甲片,與氣血非類,一睛能荷正以祛邪,既有熟地滋水之專功, 更得肉桂走竄化膿之神力,山藥養胃,人參駕驅,氣血得力,自可化毒成功,膿漿腐熟隨手飽滿。蓋膿漿之來,雖由於肝血,實資於真水。膿漿之收,雖賴於脾土,實藉於真火耳。然發表時用桂者,能走血分,無微不達也。
白話
因此滋養腎水重用熟地黃而不用川芎,補命門之火用肉桂而不是黃耆、白朮,所以張某在重症痘瘡灌膿的時候,只用熟地黃、山藥、人參、肉桂這幾味藥,與水火有情之物配合,才能性情純粹而力量峻猛,不摻雜殭蠶、穿山甲之類,與氣血不同類的藥物,一旦能承擔正氣以祛除邪氣,既有熟地黃滋養腎水的專門功效,又有肉桂走竄通經、化膿的神奇力量,山藥養胃,人參推動,各藥物各盡其力,氣血得到助益,自然可以化毒成功,膿漿腐熟隨即充滿飽滿。膿漿的產生,雖然來自肝血,實際上依賴的是真水。膿漿的收斂,雖然依賴脾土,實際上藉助的是真火。在發表時用肉桂的原因,是它能走入血分,沒有微小的地方不到的。
原文
將靨時尚有可用者,餘毒盡化於表而無留伏之慮也。
白話
膿瘡即將收斂時仍然有可用的,因為剩餘的毒邪都化解在體表而沒有留藏埋伏的憂慮了。
原文
俟至氣變純陽,膿發腐熟,方投解毒清涼,如盛暑炎灼而忽涼風一至,更見其神矣。其用桂不用附者,何也?
白話
等到氣轉化為純陽,膿瘡發出腐熟後,才投以解毒清涼的藥物,就像炎熱的暑天炙烤而忽然涼風吹來,更加顯得神奇了。用肉桂而不用附子的原因是什麼呢?
原文
附能直達陰分,非若桂之走竄,達表更能上行,直達血分動而還者也。用攻托之藥者,以力製毒也。用煦濡鼓舞之功者,以德化毒也。
白話
附子能直達陰分,不像肉桂那樣走竄,能達於體表更能上行,直達血分,活動後還能回還。用攻托的藥物,是以力量來制服毒邪。用溫煦滋潤鼓舞的功效,是以德行來化解毒邪。
原文
制則由乎勉強,中多反覆化則由乎自然,終始無移,心求至理,敢補所遺。
白話
用力量制服就會出於勉強,中間多有反覆。用德行化解就會出於自然,始終不會改變。內心追求最高的道理,大膽補充所遺漏的。