馮氏錦囊秘錄

論黑陷血陷紫陷白陷灰陷及氣血虛實寒熱

論黑陷血陷紫陷白陷灰陷及氣血虛實寒熱

論黑陷血陷紫陷白陷灰陷及氣血虛實寒熱17
原文
氣,陽也。血,陰也。痘之一症,非陽則不能以發,其毒非陰則不能以化其毒,故必得其陰陽交會,氣和血頤也。
白話
氣,屬於陽。血,屬於陰。痘瘡這種病症,沒有陽氣就不能夠發出來,它的毒沒有陰血就不能夠化解,所以一定要讓陰陽交會,氣血和順才能安好。
原文
有陽始會陰,氣至血附,根窠既立,而忽中陷者,此因元氣不足,而不能續其後來,是以陰血雖有附氣之功而陽氣乃無製毒之力,以致陷而不滿,生生之道絕矣。其陷有五。
白話
有陽氣剛開始與陰氣會合,氣到達而血依附,根基已經建立,卻突然中間凹陷的,這是由於元氣不足,不能夠持續它後續的發展,所以陰血雖然有依附氣的功能,但陽氣卻沒有制服毒的力量,導致凹陷而不飽滿,生長發育的道路就斷絕了。它的凹陷有五種。
原文
一曰黑陷,二曰血陷,三曰紫陷,四曰白陷,五曰灰陷。
白話
第一叫做黑陷,第二叫做血陷,第三叫做紫陷,第四叫做白陷,第五叫做灰陷。
原文
黑陷者,為初出少稀,後出加密,陽會陰之次,因陽氣弱而不能續其初出之功,血無氣養,故枯萎而黑陷也。
白話
黑陷,是因為剛開始長出時稀少,後來長出時更密集,在陽氣與陰氣會合之後,因為陽氣衰弱而不能夠延續它剛開始長出的功能,血沒有氣的滋養,所以枯萎而變成黑陷。
原文
血陷者,血盛於氣,氣弱不能拘領其毒,久則變而為紫陷也。
白話
血陷,是因為血比氣旺盛,氣衰弱不能夠約束引領它的毒,時間久了就轉變而成為紫陷。
原文
紫陷者,為氣愈虛而血無氣蓄,則毒之盛負載不前,是以血亦為之離去也。
白話
紫陷,是因為氣更加虛弱而血沒有氣來積蓄,那麼毒太過旺盛而無法承載前進,因此血也隨之離去。
原文
白陷者為氣不足,其血亦弱,久則變而為灰陷也。灰陷者,氣血衰敗而不榮也。
白話
白陷是因為氣不足,它的血也衰弱,時間久了就轉變而成為灰陷。灰陷,是氣血衰敗而不能滋潤榮養。
原文
此等之陷,一皆氣之缺損使然,如折奇花,少頃生氣即絕,則憔淬不榮矣,故宜預為早治。
白話
這些種類的凹陷,全都是氣的缺損所造成的,就像折斷珍奇的花朵,不一會兒生機就斷絕了,於是枯萎憔悴而不滋潤,所以應該預先及早治療。
原文
凡見形平塌,勢不起發,摸不硬手,兼或皮皺甚至頂陷,其現症而為吐瀉不食,語言不全,此皆氣虛也,即宜保元。
白話
凡是看到痘形平坦塌陷,氣勢不能發起,摸起來不硬手,再加上有時皮膚皺縮甚至頂部凹陷,表現出的症狀是嘔吐腹瀉、不吃東西、說話不清楚,這些都是氣虛,就應該使用保元湯。
原文
如痘形飽滿,輸廓豐厚,其瘡堅硬,或發壯熱,或喘痰壅嗽,此氣之實也,治宜清肺和解。
白話
如果痘形飽滿,輪廓豐厚,瘡口堅硬,或者發高燒,或者氣喘痰多咳嗽,這是氣實,治療應該清肺和解。
原文
如鼻流者清涕、咳嗽惡風、身體戰慄、自汗、瘡色慘白者,此氣之寒也,宜中和之。
白話
如果流清鼻涕、咳嗽怕風、身體發抖、自發出汗、瘡色慘白,這是氣寒,應該溫和調理它。
原文
如鼻孔乾燥皮毛枯槁,咳嗽痰血,或鼻出血,瘡色焦紫者,此氣之熱也,治宜瀉肺。
白話
如果鼻孔乾燥、皮膚毛髮枯槁,咳嗽痰中帶血,或者流鼻血,瘡色焦紫,這是氣熱,治療應該瀉肺。
原文
如瘡不紅活,淡白髮癢,不能貫漿,以手摸過,色即轉白者,此血之虛也。
白話
如果瘡不紅潤活潑,顏色淡白發癢,不能灌漿,用手摸過,顏色就轉為白色的,這是血虛。
原文
如身熱不除,或寒熱往來,瘡色焦紫,口苦舌乾,唇青面赤,脅肚作痛者,此血之實也。
白話
如果身體發熱不退,或者寒熱交替,瘡色焦紫,口苦舌乾,嘴唇發青臉色發紅,脅肋腹部疼痛的,這是血實。
原文
如瘡色灰慘,血凝不活,面青筋縮,嘔吐清水,或瀉稀水。如青菜色者,此血之寒也。
白話
如果瘡色灰暗慘淡,血凝固不活潑,臉色發青筋脈收縮,嘔吐清水,或者拉稀水、像青菜顏色的,這是血寒。
原文
若瘡色昏暗,發癢,眼珠紅赤,大便堅燥,身熱易怒,此血之熱也。
白話
如果瘡色昏暗,發癢,眼珠紅赤,大便乾燥堅硬,身體發熱容易發怒,這是血熱。
原文
虛者補之,熱者清之,寒者溫之,實者抑之,使氣血無過不及,但保元湯沖和之氣自有蒸漿化毒之功,又何慮五陷之患哉!
白話
虛弱的就補它,熱的就清它,寒的就溫它,實的就抑制它,使氣血沒有太過或不及,只要保元湯平和調和之氣自然有蒸發漿液化解毒的功效,又何必憂慮五種凹陷的禍患呢!