原文
夫百病之生,莫不乘虛而發,即如痘瘡一症。凡元氣壯實,調理得宜。
大凡百病的產生,無不是趁著虛弱而發作,就像痘瘡這個病症。凡是元氣充實強壯、調理適宜的人。
原文
則雖有時行不能感觸,否則,或因外感,或因內傷,新病而具出舊邪矣。
那麼雖然有時疫流行也不能觸發感染;否則,或因為外感,或因為內傷,在新病中會引發舊邪。
原文
然內傷虛人,中氣即虛,外感虛入,略緩時日,況邪之所湊,其正已虛,既受客病,更傷正氣,痘瘡乘虛感動,益虛其虛矣。
然而內傷虛弱的人,中氣就虛;外感虛弱的人,稍微延緩時日。何況邪氣聚集的地方,正氣已經虛弱,既已感受外邪,再次損傷正氣,痘瘡趁虛引發,就更加重了虛損。
原文
治者,切須審其或陰或陽,或表或里,因所因而調之,使氣血鼓舞,自能逐毒,氣血合德,邪無容地。
治療的人,務必仔細審察病證的陰陽、表裡,根據病因來調理,使氣血振奮鼓舞,自然能驅逐毒素,氣血配合得當,邪氣就無處容身。
原文
如篩米而轉運不停,則糠秕騰然起聚,自作一團而不混雜於米。
就像篩米時轉動不停,糠和秕就會浮起聚集,自然形成一團而不與米混雜。
原文
如氣血和暢而互相為用,則鼓舞運行不息,其為陰翳之毒,自出自化於肌肉之表,而難伏匿於臟腑經絡之中,惟有重感風寒,閉塞腠理者,方可荊、防、羌、葛、微開毛孔,疏毒外達。所謂有病病當之也。
如果氣血和暢而互相配合,就會振奮運行不停,那些陰翳之毒自然浮現而化解於肌肉表層,難以藏匿於臟腑經絡之中。只有嚴重感受風寒、腠理閉塞的人,才可以用荊芥、防風、羌活、葛根,微微開通毛孔,使毒素疏導外達。這就是所謂的有病則病當之。
原文
如一概疏表解肌,以毒攻毒為事,倘外無強暴之寒邪。
如果一律採用疏解表邪、解除肌表,以毒攻毒為主要治療手段,萬一外部沒有強烈的寒邪。
原文
又值重幃不密之腠理,且芽兒柔脆,正氣無力主持,一任藥力猛銳,毒勢奔潰,一齊湧出,其形如麩如㾦者,即不足之氣逼而成之也。其色如疹如丹者,即不足之血竭而華之也。
加上腠理稀疏不密,幼兒體質柔弱脆弱,正氣無法支撐,任由藥力猛峻,毒素奔潰而出,全部湧現。其形狀如麩、如痱子的,就是正氣不足被逼迫而形成的;其顏色如疹、如丹的,就是血液耗竭而顯現的。
原文
然中氣榮衛泄越於表,枯竭於裡,邪在未解之秋,正無續運之勢,定有復陷乾枯無膿之患,治者能明至理,當此邪毒出表,毒氣外泄,其熱其勢,姑在少緩之時,火盛者,重用滋陰以化陽,仍宜鼓舞而勿滯。
然而中氣榮衛向外泄露於表,內在枯竭,在邪氣未解之際,正氣沒有持續運行的趨勢,必定會有再次陷入乾枯無膿的危險。治療者若能明白這個深奧的道理,在邪毒出表、毒氣外泄,發熱的態勢姑且稍緩之時,火熱亢盛的人,應重用滋陰藥物來化解陽熱,仍然適合振奮鼓舞而不可阻滯。
原文
火衰者,便倍中氣以固本,仍兼潤藥而勿燥,托毒之中,寓入培本之藥預為地步,則到灌膿朝限,有此氣血而為釀膿之具。若到灌膿之期,用之已無及矣。
火熱衰減的人,就要加倍用中氣藥物來鞏固根本,仍然配合滋潤藥物而不可溫燥,在托毒的同時,預先加入培本的藥物作為先備步驟。那麼到了灌膿的期限,就有這些氣血作為釀膿的條件。若到了灌膿的時期再用藥,已經來不及了。
原文
但虛憑脈,則藥不得陰陽錯補,人謂毒盛難於早補,殊不知毒盛而無氣血,將何逐毒化毒耶,張深憫其厄,夢寐求之,得此至情,尚可十有一,活。
但若盲目依據脈象,用藥就會陰陽顛倒錯亂。世人說毒氣盛行的病症難以早期進補,卻不知道毒氣雖盛若無氣血,將靠什麼來驅逐毒素、化解毒邪呢!張氏深感憐憫他們的困厄,夢寐以求,得到這個最切實的道理,十一個患者中或許還能救活一個。
原文
蓋痘瘡一擁而出,暫時毒盡在外,當此只有正虛。所謂應犯而犯似乎無犯之時也。乘勢急以扶正,卻邪之餌也。邪氣受我正氣之節制則何往不宜。若至灌膿之期。
大凡痘瘡一齊湧出,暫時毒素全都外泄,這時只剩下正氣虛弱的問題。所謂應犯而犯,似乎無犯的時刻。趁著這個形勢趕緊扶助正氣,就是驅逐邪氣的時機。邪氣受到我方正氣的節制,那麼無往而不利。若到了灌膿的時期。
原文
氣血不能接續,榮衛之力轉窮,毒氣何從化泄,乘虛陷入,尚有何法可救哉!
氣血不能接續,榮衛的力量耗盡,毒氣從何處化解散泄?趁虛陷入,還有什麼方法可以救治呢!
原文
更人但知以毒為火,清火以解毒,殊不知毒即是火,毒化而火亦清,毒凝而火愈郁,然毒之化必由膿,膿之來必由氣血,氣血之化必由火也。豈可以寒涼清解之乎?
世人不僅如此,還只知道把毒當作火,用清火來解毒。殊不知毒就是火,毒化解了火也就清除了,毒凝結了火就更加鬱結。然而毒的化解必須通過膿,膿的產生必須依靠氣血,氣血的變化必須通過火。怎麼可以用寒涼清解的方法呢?
原文
即使火之有餘,亦由水之不足,滋水便可以化火,更能養血之根,而為膿之本矣,況寒涼解毒,僅可施於腑毒瘡疡,至於痘,屬臟毒,屬陰最深,必仗氣血送出於皮膚,運化於窠囊,收結成痂,還元而後已,寧有內消者乎。寧有不成膿者乎!
即使火有餘剩,也是由於水的不足,滋養水就可以化火,更能培養血的根本,而成為膿的來源。何況寒涼解毒的方法,只能施用於腑毒的瘡疡。至於痘瘡,屬於臟毒,屬陰最深,必須依靠氣血送出於皮膚,運化於窠囊,收斂結痂,恢復元氣後才罷休。哪有能內部消散的呢?哪有不成膿的呢!
然而痘瘡的成形和顯現顏色,都是後天氣血有形的作用。
原文
運氣血以成形華色,化膿結疕者,皆先天水火無形之德也。
運化氣血來成形顯色,化解膿液、結痂的,都是先天水火無形的功德。
原文
惟其無形,故能致其有形,故有形之疾病難除,必求無形水火之真藥可化,試思痘出之紅而白,白而黃,黃而黑者,豈非水火無形之化歟,況凡痘瘡,及一切癰疽腫毒,皆因氣血不和,偏陰偏陽,留結所致,偏於陰而氣不足,在癰疽則謂陰毒,在痘瘡則謂氣虛。
正因為無形,所以能成就有形,因此有形的疾病難以消除,必須尋求無形水火的真藥才能化解。試想痘瘡發出時由紅變白、由白變黃、由黃變黑的過程,難道不是水火無形的化育嗎?何況大凡痘瘡以及一切癰疽腫毒,都是因為氣血不和,偏陰偏陽,停滯聚集所導致。偏於陰而氣不足的,在癰疽叫做陰毒,在痘瘡叫做氣虛。
原文
偏於陽而血不足,在癰疽則謂陽毒,在痘瘡則謂血熱。
偏於陽而血不足的,在癰疽叫做陽毒,在痘瘡叫做血熱。
原文
故本是氣血中陰陽偏勝所致,原非氣血外另有惡氣所成,焉得作有形之相,寒涼克削而攻無形之虛。
所以本來是氣血中陰陽偏盛所導致,本非氣血之外另有邪惡之氣形成。怎麼能把這當作有形的病相,用寒涼剋伐的方法來攻無形之虛呢?
原文
故《經》曰:營氣不從,逆於肉裡,乃生癰腫者,此也。
所以《經》書說:營氣不順從,逆亂於肌肉之中,就會生成癰腫,就是這個道理。
原文
既屬無形陰陽偏勝之所化,便當據脈察候,以陰陽之所偏以調之,將此有形之實,化作無形之虛,藉此無形之水火,以作有形之妙用,自無而有,自有而無,挽回造化之神功,默運於內,而莫測其微矣。
既然屬於無形陰陽偏盛所化育,就應當依據脈象診察症候,以陰陽的偏頗來調理,將這有形的實證化為無形的虛證,藉助這無形的水火,來發揮有形的妙用。從無形而產生有形,從有形而歸於無形,這是挽回造化機制的神功,在體內默默運作,而其微妙難以測度。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。