馮氏錦囊秘錄

11
原文
夫汗乃心之液,內因熱氣熏蒸,腠理開泄,故液隨氣而出,雖有盜汗自汗之別,總能虛人。
白話
汗是心臟的津液,內因熱氣熏蒸,導致腠理開泄,所以津液隨著氣而出現,雖然有盜汗和自汗的分別,但都會使虛弱的人更加虛弱。
原文
如未灌之時而汗者,則不能灌,灌而汗者,則不能靨,靨而汗者,則必至於血脫陽虛,變為他症,故宜急為調理。
白話
如果在還未灌膿的時候就出汗,就不能灌膿;灌膿時出汗就不能收靨;收靨時出汗,必然會導致血脫陽虛,變成其他病症,所以應當緊急調理。
原文
然有甚與不甚之別焉,丹溪曰:自汗不妨,是濕熱熏蒸而然也,特言夫未甚者耳。未甚者,不惟無妨,且亦痘中之美候。
白話
然而有嚴重和不嚴重的區別,丹溪說:自汗無妨,這是濕熱熏蒸造成的,只是指那些症狀輕微的人來說的。症狀輕微的,不僅無害,而且也是痘疹中的良好徵候。
原文
甚者,則氣血為之走泄,故宜急用參耆之類,內加浮小麥以斂之;有熱者,更加酒芩。
白話
嚴重的話,氣血就會因此而流失,所以適宜緊急使用人參、黃耆之類的藥物,內加浮小麥來收斂它;有熱象的,更加酒黃芩。
原文
如盜汗者,宜用芩、連、歸、耆、白芍、生地之類。
白話
如果是盜汗,適宜用黃芩、黃連、當歸、黃耆、白芍、生地之類的藥物。
原文
若身冷惡寒而反汗者,急進參、附、桂、苓、甘草、黃耆之類。
白話
如果身體寒冷、畏惡寒冷而反而出汗的,應緊急服用人參、附子、肉桂、茯苓、甘草、黃耆之類的藥物。
原文
如寒而不已者,汗出發潤,大喘不止者,汗綴如珠者,汗而昏沉者,汗流煩渴者,肺絕而汗出如油者,併為不治。
白話
如果寒冷不止、出汗頭髮濕潤、大喘不停、汗滴如珠、出汗而昏沉、汗流而煩躁口渴、肺氣衰竭而汗出如油的,都是無法治療的病症。
原文
凡無因而至者為自汗。若睡中而得者為盜汗。若腰以上,煩熱而多汗者為胃實汗。若熱甚汗多,汗出而熱解者為邪熱汗。若汗流不止而熱反劇者,為陽虛汗。
白話
凡是沒有原因而來的就是自汗。如果在睡夢中得到的稱為盜汗。如果腰部以上,煩躁發熱而出汗多的稱為胃實汗。如果熱勢嚴重而出汗多,汗出後熱勢就緩解的稱為邪熱汗。如果汗流不止而熱反而加劇的,稱為陽虛汗。
原文
然在痘以汗為美者,以初起而有微汗,則陰陽氣和,榮衛通暢邪氣不留,易出而解也。在行漿時而有微汗,亦是氣血充足之徵也。
白話
然而痘疹以出汗為美,是因為初起而有微汗,那麼陰陽氣和,榮衛通暢,邪氣不留,容易出來並消散。在行漿的時候而有微汗,也是氣血充足的表徵。
原文
然有過表,腠虛而多汗者;有心熱而睡汗者;有六陽虛而頭顱或頸多汗不過胸者;有胃虛而頸胸臍間多汗者;有肝木侮土自汗發搐流涎者;有胃實而四肢多汗,面赤作渴者;有痂落表虛而多汗者;隨所因而治之。總之,汗者,血之所化,陰氣不能內藏也。
白話
然而有因為過於發表,腠理空虛而多汗的;有因為心熱而睡覺出汗的;有因為六陽虛弱而頭部或頸部多汗但不超過胸部的;有因為胃虛而頸部、胸部、肚臍之間多汗的;有因為肝木剋制脾土而自汗、抽搐、流口水的;有因為胃實而四肢多汗、面色發紅、口渴的;有因為痂皮脫落、表虛而多汗的;要隨著所產生的原因來治療。總之,汗是血所化生的,是陰氣不能內藏的緣故。
原文
若因陽虛自汗者,大補其氣以斂之;若因睡而汗出者,當以補血為主而兼補氣;若榮中伏熱,津液流溢妄泄者,宜於補養之中,佐以涼血之藥。
白話
如果是因為陽虛而自汗的,要大力補益元氣來收斂它;如果是因為睡覺而出汗的,應當以補血為主而兼顧補氣;如果是營血中蘊伏熱邪,津液流溢妄自外泄的,適宜在補養之中,輔助以涼血的藥物。