馮氏錦囊秘錄

禁忌

禁忌

禁忌10
原文
夫稟氣實者,夏不畏熱,冬不畏寒。稟氣怯者,天寒陰雨,感寒濕而濡瀉,天氣炎蒸。則伏熱而中暍。
白話
稟氣充足的人,夏天不怕熱,冬天不怕冷。稟氣虛弱的人,天氣寒冷陰雨時,感受寒濕而發生腹瀉;天氣炎熱蒸騰時,則潛伏熱邪而中暑。
原文
陽盛人耐冬不耐夏,陰盛人耐夏不耐冬,此又稟受之不同也。
白話
陽氣旺盛的人能耐冬不耐夏,陰氣旺盛的人能耐夏不耐冬,這又是先天稟受的不同。
原文
故自立夏則氣變純陽,治藥者用熱遠熱;如自立冬,則氣合純陰,治藥者用寒遠寒。
白話
所以從立夏開始,氣候變為純陽,用藥的人使用熱藥要避開炎熱;從立冬開始,氣候合於純陰,用藥的人使用寒藥要避開寒冷。
原文
兼天氣大寒,則蓋覆宜暖,勿使毒氣為寒所觸。而不得出。
白話
如果天氣非常寒冷,則覆蓋保暖應當溫暖,不要讓毒氣被寒氣觸及而無法透出。
原文
如天氣大熱,卻宜清涼,不可重為蓋覆,以至客熱與毒相併,乃至煩燥,而瘡潰爛。
白話
如果天氣非常炎熱,則適宜清涼,不可過多重疊覆蓋,以免外來的熱與毒邪結合,導致煩躁不安,以及瘡瘍潰爛。
原文
至如時有迅雷烈風,暴雨之變,則宜謹幃帳,節蓋覆,多燒闢穢之物,以避一時不正之氣。
白話
至於有時遇到迅雷、狂風、暴雨等氣候變化,則應當謹慎設置帳幔,節制覆蓋,多加焚燒辟穢的物品,以避開一時不正之氣。
原文
臥處最要無風,又要通明忌暗,時常親人看守,夜中燈火莫離,以便供奉飲食,防禦搔破痘瘡,及宜切避穢氣,否則未出者不出,已出者斑爛,甚或瘡黑,陷伏臭爛惡痛,如刀剜悶亂而死,並不可少。
白話
臥處最要緊的是沒有風,又要光線明亮忌諱陰暗,時常有親人看守,夜間燈火不要離身,以便供奉飲食,防止搔抓破損痘瘡,並且應當切實避開穢氣,否則尚未透發的痘瘡無法透出,已經透出的則會斑斕,甚至瘡色發黑,陷伏、臭爛、劇痛,如同刀割般悶亂而死,這些都不可疏忽。
原文
使飢餒寒冷,即在乳母,皆所當然,蓋痘賴穀氣乳哺,以助其內,避風寒,以護其外,苟穀氣一虧,風寒乘襲,為害殊甚。
白話
使患兒飢餓寒冷,即使在乳母身上,也都是理所當然的,因為痘瘡依賴穀氣和哺乳來幫助其內在,避開風寒來保護其外部,如果穀氣一有虧損,風寒趁機侵襲,造成的危害非常嚴重。
原文
但勿過為飽暖,及啖煎爆五辛,否則,熱毒熏膈,眼目必傷。
白話
但是不要過度飽暖,以及食用煎炸爆炒的五辛類食物,否則,熱毒熏蒸膈膜,眼睛必定受傷。
原文
至於即愈,則肌肉重新,洗澡固忌太早,風寒尤切謹防,幸勿視為淺淡之言,實衛生之大要。
白話
至於痊癒之後,則肌肉重新生長,洗澡固然忌諱太早,風寒尤其要謹慎防範,希望不要視為膚淺之言,這實在是養生的重要原則。