馮氏錦囊秘錄

營衛論

營衛論

營衛論24
原文
夫榮行脈中,衛行脈外,內外衛護,互為滋養,得天地生生之道,而無咎矣。
白話
榮氣運行於脈中,衛氣運行於脈外,內外相互衛護,彼此滋養,符合天地化生之道,就不會有災禍。
原文
然榮衛根於元,元氣固則榮衛於脈之內外,陰陽相濟,而無間斷,自能拘血附位,而功成矣,若氣在內,而外不及,則血載毒出為外剝,氣在外而內不續,則血載毒入為內攻,陽道虛,陰往從之,陰道虛,陽往從之,義也。是以榮衛者,氣血之德也。氣血者,痘毒之廬也。痘毒者,氣血之賊也。榮衛德盛,則力戕其賊,而廬舍全。
白話
然而榮衛的根本在於元氣,元氣充實則榮衛在脈的內外運行,陰陽相互資生,沒有間斷,自然能約束血液附著於正確的位置,功效就能達成。如果氣在體內而不能外達,那麼血液承載毒素外出,就成為外在的剝奪;如果氣在體表而不能內續,那麼血液承載毒素內侵,就成為內在的攻伐。陽道虛弱,陰氣就往而依附;陰道虛弱,陽氣就往而依附,這是道理所在。所以榮衛是氣血的準則,氣血是痘毒的宿主,痘毒是氣血的敵害。榮衛的準則旺盛,就能有力地剷除痘毒這個敵害,而宿主就能保全。
原文
榮衛德衰,則賊肆其瘧,而廬舍剝,血不能載則塌,氣不能拘則陷,故治痘宜補氣血,血生則內固,氣益則外旺,榮血得以隨氣之清培根於內,衛氣得以順血之清,保障於外矣。
白話
榮衛的準則衰減,痘毒就肆無忌憚地侵害人體,宿主就會受損剝奪。血液不能承載就會塌陷,氣不能約束就會陷落,所以治療痘疹應當補益氣血,血液生成就能使內部堅固,氣充盈就能使外部旺盛,榮血得以隨著輕清的氣在內部培育根本,衛氣得以順著清純的血在外部起保障作用。
原文
夫人之一身,本乎榮衛,衛者陽氣,所以開合橐龠運動樞機者也。榮者,陰血所以充溢臟腑,灌溉肢體者也。
白話
人的身體,根本在於榮衛。衛是陽氣,用來開合如風箱般運動樞紐機關;榮是陰血,用來充實充滿臟腑,灌溉肢體。
原文
故氣虛則神機息,血虛則化源絕,然二者不可偏勝也。
白話
所以氣虛則神機就會停息,血虛則化生的源頭就會斷絕,然而這兩者不可偏頗任何一方。
原文
夫痘疹之毒,本於五臟之液,各隨經絡、部位,直犯榮衛而出,因即氣血從之,故觀其里來堅厚,窠囊充長者,氣之足也。根芽紅活,形色潤澤者,血之足也。
白話
痘疹的毒邪,本源於五臟的津液,各自沿著經絡、部位,直接侵犯榮衛而發出,氣血就隨之而行。所以觀察痘疹的底座堅厚、窠囊充實飽滿的,是氣充足;根芽紅潤活潑、形色潤澤的,是血充足。
原文
氣血即足,則痘易發、易靨,不須施治,以蹈實實之戒。
白話
氣血充足,痘疹就容易發出、容易收沒,不需要施治,以免犯下實證再用補法的禁忌。
原文
如平陷嫩薄者,氣之病也;乾枯紫黑者,血之病也,此宜責而治之,不可因循,以貽後悔。然脾胃者,氣血之父也。心腎者,氣血之母也。肝肺者,氣血之舍也。
白話
如果痘疹平坦凹陷、稚嫩單薄的,是氣的病變;乾枯、紫黑色的,是血的病變。這應當追究並治療,不可拖延,以免留下後遺症。然而脾胃是氣血的根本來源,心腎是氣血的化生根本,肝肺是氣血的居所。
原文
脾納水穀,而悍氣注於腎,舍於肺,而為衛以溫肉分,充皮毛,肥腠理,司開合也。
白話
脾容納水穀,其悍氣注入腎,停留在肺,成為衛氣,用來溫暖肌肉腠理,充實皮毛,肥厚腠理,主管開合功能。
原文
若衛氣虛則不起發,其毒乘氣之虛而入於肺,肺受之則為陷伏,而歸於腎矣。
白話
如果衛氣虛弱,痘疹就不能起發,毒邪乘著氣的虛弱而侵入肺,肺受到侵襲就會造成陷伏,最後就會歸結到腎。
原文
抑脾納水穀,其精氣注於心而為血,歸舍於肝,而為榮,以走九竅,注六經,朝百脈也。
白話
脾容納水穀,其精氣注入心而化為血,歸宿於肝而成為榮氣,用來流注九竅,六經,百脈。
原文
若榮血虛則瘡不光澤,其毒乘血之虛而入於肝,肝受之則為癢塌,而歸於心矣。
白話
如果榮血虛弱,瘡疹就會失去光澤,毒邪乘著血的虛弱而侵入肝,肝受到侵襲就會造成發癢塌陷,最後就會歸結到心。
原文
故凡治此者,氣病治氣,血病治血,寒則溫之,熱測清之,虛則補之,實則瀉之,仍以脾胃為主,而不可犯之。凡寒涼解毒,傷胃瀉心之藥,不可輕用也。
白話
所以凡是治療這些病症的,氣病就治氣,血病就治血,屬寒就溫暖它,屬熱就清泄它,屬虛就補益它,屬實就瀉下它,仍然要以脾胃為主,而不可侵犯它。凡是寒涼解毒、傷胃瀉心的藥物,不可輕易使用。
原文
夫血之榮,如水之溶,周流灌溉,造化潛浮,無時止息,氣之衛如域之堅,範圍堅固,浩然剛大,直養無害,痘之一症,始末俱賴乎榮衛,淫毒之攻侮,非血氣不能以表暴,形色之呈見,非血氣不能以鼎峻,囊廓之布列,非血氣不能以充貫,是以氣血不可相離,陰陽不可相犯,而有偏盛也。血陰宜下,氣陽宜上,理之然也。
白話
血的榮養,如同水的流溶,周遍流動灌溉,造化潛伏浮動,無時無刻止息;氣的衛護如同城池的堅固,範圍鞏固,浩然剛大,直接滋養而無害。痘疹這個病症,從頭到尾全都依賴榮衛。毒邪的侵襲,如果不是氣血就不能表現出來;形色的呈現,如果不是氣血就不能達到鼎盛峻美;囊窠的分布排列,如果不是氣血就不能充分貫通。所以氣血不可以相互分離,陰陽不可以相互侵犯,否則就會有偏盛。血屬陰應當下行,氣屬陽應當上升,這是理所當然的。
原文
苛痘以陰犯陽則氣失其平,而有焦紫疔斑之患,以陽凌陰,則血逐於邪,而至灰煤塌陷之危,偏勝於陽陽為熱,熱傷氣,氣虛則為陷為伏,偏盛於陰,陰為寒,寒則氣血凝滯,不能生長矣。
白話
如果痘疹以陰侵犯陽,氣就失去平衡,就會有焦黑紫紅、疔瘡斑點的疾患;以陽侵凌陰,血就追逐邪氣,就會導致灰煤般塌陷的危險。偏盛於陽,陽就變為熱,熱傷害氣,氣虛就會陷落伏匿;偏盛於陰,陰就變為寒,寒就會使氣血凝結滯留,不能生長。
原文
故痘之出,最宜氣血調和,是以發熱之時,色將放標,欲其熱緩氣平,二便如常,兩頰不甚赤,六脈不甚洪,見點累累,根肥頂尖。色甚紅活者,此氣血調和之候也。
白話
所以痘疹發出,最適宜氣血調和。在發熱的時候,疹色將要透發標明之際,希望熱度緩和平穩、氣息平和,二便正常,兩頰不是特別紅赤,六部脈不是特別洪大,出疹密集,根肥頂尖,顏色非常紅潤活潑的,這就是氣血調和的徵候。
原文
自一日至二三日,無穢氣,色澤光亮,以手按之,堅累可數,日長一日,身無斑點,根腳不散者,是雖有咳嗽噴嚏,呵欠驚悸之候,亦氣血沖和之症也。
白話
從第一日到第二三日,沒有穢臭之氣,顏色光澤明亮,用手按壓,堅實累聚可以數得清,一日比一日生長,身上沒有斑點,根腳不散的,即使有咳嗽、噴嚏、打哈欠、驚悸的症狀,也是氣血沖和的症狀。
原文
自四日至六日,勢如桃蕊,著露綻然可愛,肌不甚腫,飲食如常者,氣血充潤之候也。
白話
從第四日到第六日,痘疹形勢如同桃花花蕊,受露水滋潤綻放般可愛,皮膚不是特別腫脹,飲食正常的,是氣血充滿潤澤的徵候。
原文
自七日至九日,光潤如珠,漿充神旺,頂足盤紅,身雖熱而不煩口,口雖渴而不瀉者,此氣血安詳之候也。
白話
從第七日到第九日,光澤溫潤如明珠,膿漿充盈、精神旺盛,痘頂飽滿、痘腳紅潤,身體雖然發熱但口中不煩躁,口雖然渴但不下瀉的,這是氣血安詳的徵候。
原文
自十日至十二日,依部結痂,蠟色有神,二便調實者,此氣血堅凝之候也。
白話
從第十日到第十二日,依部位逐漸結痂,痂色如蠟有神采,二便調和充實的,這是氣血堅凝固結的徵候。
原文
自十三日至十六日,聲朗目開,痂毒盡脫,熱亦漸退者,此氣血還元之候也。
白話
從第十三日到第十六日,聲音清朗、眼睛睜開,痂皮毒瘡完全脫落,發熱也逐漸退去的,這是氣血恢復原狀的徵候。
原文
如宜起脹之日,而平陷嫩薄,乾枯紫黑,吐瀉不時,驚搐煩悶,或斑或疱,如漿充灌之日而漿清頂陷,根腳散漫,飲食少進,熱極神昏,灰白無膿,或焦枯肉腫,如將收靨之日,而不能結痂,瀉利頻作,聲啞氣促,嗽喘不食者,此皆氣血為病,榮衛不周,陰陽失序。
白話
如果應當起脹的日期,卻出現平陷嫩薄、乾枯紫黑的痘疹,嘔吐腹瀉不時發生,驚厥抽搐、煩躁悶亂,或者出斑或者發皰;到了應當膿漿充灌的日期,卻漿液清稀、痘頂凹陷,根腳散漫不收,飲食減少,發熱到極點而神志昏迷,灰白顏色沒有膿液,或者焦枯肉腫;到了即將收沒的日期,卻不能結痂,腹瀉頻繁發作,聲音沙啞、氣息急促,咳嗽喘息、不能進食。這些都是氣血為病,榮衛不周全,陰陽失調紊亂的緣故。
原文
必至毒內攻而臟腑絕,故氣血實關乎痘,豈可忽哉!
白話
必然導致毒邪向內攻伐而臟腑衰竭,所以氣血實在關係到痘疹的吉凶,怎麼可以忽視呢!
原文
若以諸瘡皆屬於心火,而以寒涼瀉心為事,則血凝毒滯,心為君主,何能運一身之血以成功耶。
白話
如果認為各種瘡癤都屬於心火,而以寒涼清瀉心火為事,那麼血液就會凝結、毒邪就會滯留。心是君主之官,怎麼能運化一身的血液來完成任務呢?