原文
《經》曰:邪之所湊,其正必虛。又曰:不治其虛,安問其餘?
《內經》說:邪氣所聚集之處,正氣必然虛弱。又說:不治療其虛弱,怎能問其他呢?
原文
又曰:治病必求其本,誠萬世醫旨之格言也。假如停滯發熱,臉紅煩燥,似有餘也。
又說:治病必須求其根本,實在是萬世醫學宗旨的格言。比如停滯發熱,臉紅煩躁,似乎是有餘之證。
原文
然究其本也,乃脾胃正虛,不能傳化,則虛乃其本也。
然而探究其根本,是脾胃正氣虛弱,不能傳化,所以虛才是其根本。
原文
理宜推揚穀氣,助脾消化,設徒從標攻克,則內陽之患,接踵而至,更如傷風感冒,壯熱頭疼,雖似有餘,然即《經》所謂:邪氣盛則實,實因胃氣不固所召也。
理應推揚穀氣,助脾消化,如果只從標治攻伐,那麼內陽的禍患就會接踵而至。又如傷風感冒,壯熱頭疼,雖然似乎是有餘之證,然而就是《內經》所說:邪氣盛則為實證,其實是因胃氣不固所招致的。
原文
若純用猛劑發散,則表氣愈虛,外邪之乘,何時而已?
如果純用猛劑發散,那麼表氣更加虛弱,外邪的侵襲,何時才能停止?
原文
更如咳嗽喘促,煩燥不安,肺氣熱盛有餘,然究其源,非水虛不能制火,即火虛虛陽上浮,設從標理肺為事,雖暫愈而發愈甚,故凡外湊有餘之病,即本經正氣不足之時。
又如咳嗽喘促,煩躁不安,肺氣熱盛似乎有餘,但探究其根源,不是水虛不能制火,就是火虛虛陽上浮,如果只從標治肺,雖然暫時痊愈但復發更加嚴重,所以凡是外邪湊集的有餘之病,就是本經正氣不足的時候。
原文
若不從源調治,正當不足,而更不足之,虛者日虛,危亡繼其後矣。
如果不從根源調治,正當不足之時,反而更加損耗它,虛者日益虛弱,危亡就隨即而來了。
原文
貴乎顧本求源,杜微防漸,則病根永絕,正氣發生,不惟去病,更可長年矣。
可貴的是顧本求源,杜絕微患防止漸變,那麼病根永遠斷絕,正氣得以發生,不只是去除疾病,更可以延年益壽了。
原文
或曰:子之治病則甚效,而用藥則甚常,大抵所用,不越八珍十全、歸脾養榮、獨參、生脈、六味、八味、參、耆、木、附理中數湯居多,豈百病治法相同乎?
有人問:您治病效果很好,但用藥很平常,大致所用的,不超出八珍、十全、歸脾、養榮、獨參、生脈、六味、八味、參、耆、木、附理中等數方,難道百病的治法都相同嗎?
原文
余曰:《經》云:知其要者一言而終,昔岐黃神聖,不過昭明陰陽盛衰,邪正虛實,勝負生克,此外無別論也。
我說:《內經》說:知其要者一言而終,從前岐伯黃帝這樣的神聖,也不過是闡明陰陽盛衰、邪正虛實、勝負生克,此外沒有別的理論。
原文
蓋天地造化雖奇,而其陰陽則一,不外五行生剋之用,其為真陰真陽之主者,日月是也。
天地造化雖然奇妙,但其陰陽道理則恆久不變,不外乎五行生剋的作用,其中主宰真陰真陽的,是日月。
原文
人身大小強弱雖殊,而其安危修短,不外五臟盛衰之變,以氣血為用,而水火為根也。
人身大小強弱雖然不同,但其安危長短,不外乎五臟盛衰的變化,以氣血為功用,而以水火為根本。
原文
若將舍此而嗜奇,是欲達天地陰陽於五行之外,而謂生人另有臟腑氣血水火之用耶。
如果拋棄這些而去追求奇異,這是想超越天地陰陽於五行之外,而說人生另有臟腑氣血水火的不同功用嗎。
原文
夫天人一體,造化不能奇而外乎陰陽,人生不能奇而殊其臟腑,司命者豈可越臟腑氣血水火之外,嗜奇為事乎!況邪之所毒,其正必虛,病至於危。元神已憊。
天人一體,造化不能奇異於陰陽之外,人生不能奇異於臟腑的不同,掌管性命的人豈可超越臟腑氣血水火之外,以嗜奇為能事呢!何況邪氣所侵害的,正氣必然虛弱,病到危重,元神已經疲憊。
原文
一勝一負,理之所常,治病者顧本攻邪,補偏救弊,尚虞不及,敢為嗜異,南轅北轍,有濟於世耶,故先賢仲景制八味以補命門,是重先天之陽也。
一勝一負,是道理之常,治病的人顧本攻邪,補偏救弊,尚且擔心來不及,怎敢嗜異而為,就像南轅北轍,對世人有什麼幫助呢?所以先賢張仲景創制八味丸來補命門,這是重視先天之陽。
原文
仲景減桂附而用六味,以治小兒,是重先天之陰也。
仲景減去桂附而用六味丸,來治療小兒,這是重視先天之陰。
養葵先生守用六味八味而交替使用,這是先天陰陽並重。
東垣重視脾胃而設立補中益氣湯,這是培養後天化生之源。
原文
水齋以歸脾養榮八味為主,是先天后天通例也。先賢博及群書,不敢沽高仗異者。亦限乎天人一理之常經耳。
水齋以歸脾、養榮、八味為主,這是先天後天通用的法則。先賢博覽群書,不敢自命清高另立異說,也是局限於天人一理的常經罷了。
原文
設天地陰陽之理,另行一途,人身臟腑之間,尚有異用,豈數千載名賢疊出,何難創其說而重後世哉!
假設天地陰陽之理,另外有一條途徑,人身臟腑之間另有不同功用,難道數千年間名賢層出不窮,還會難以創立其學說而流傳後世嗎!
原文
古人凡用熱藥,多令冷飲,恐有假陽在上,一遇熱藥,必拒格而不得入,故使冷服,則冷遇冷相須而入,自不吐出,下嗌之後,冷性既除,熱性始發,假陽自平,誠為良法。
古人凡是用熱藥,多讓患者冷服,恐怕有假陽在上,一遇熱藥,必然抗拒格拒而不能進入,所以讓他冷服,那麼冷遇冷相互配合而進入,自然不會吐出,咽下之後,冷性消除,熱性才發作,假陽自然平復,實在是好方法。
原文
倘症純系虛寒,而無假陽之候者,只須溫進,不必冷服。蓋純虛純寒之症。
如果症狀純屬虛寒,而沒有假陽症候的,只須溫服,不必冷服。因為純虛純寒之症。
原文
若如冷飲,益促亡陽,變生泄瀉呃逆諸候,及至熱性發時,功不掩過,已無及矣。
如果冷服,反而促使陽氣亡失,變生泄瀉呃逆等症,等到熱性發作時,功不掩過,已經來不及了。
原文
故凡遇極虛極寒危症,而欲挽回垂絕者,藥中不可少兼陰分之味,服藥不可少存寒陰之性,蓋症至假陽亦無,焉能任此假冷,腹中全無陽和之氣,不能少任陰分之藥耳。
所以凡是遇到極虛極寒的危症,想要挽回垂死之人,藥中不可少兼陰分的藥味,服藥不可少存寒陰之性,因為症狀到了連假陽都沒有的時候,怎能承受這假冷,腹中全無陽和之氣,不能稍微承受陰分的藥物罷了。
原文
夫桂附二味,古哲不甚常用,而所用亦甚少,其效頗速,今人常用而且重,其效甚緩者何也?
桂枝、附子這兩味藥,古代聖哲不很常用,而且用量也很少,效果卻很快;現在的人常用而且用量很重,效果卻很慢,這是為什麼呢?
原文
蓋因天地氣化轉薄,人與草木,均稟天氣以有生,況草木更假地味以成形,氣化薄而所稟亦薄矣。人之先天之氣,即元陽之氣也。
因為天地氣化轉薄,人與草木,都是稟受天氣而有生命,何況草木更要借地味來成形,氣化薄則所稟受的也薄了。人的先天之氣,就是元陽之氣。
原文
元陽之氣既薄,焉得不假桂附之力乎,所以今人常用宜也。奈桂附亦稟天地之氣而力薄矣。所以雖重用而奏功甚緩也。況百病之生,莫不由火離其位也。而治之欲愈其病者,可不令火藏其源乎。
元陽之氣既然薄弱,怎能不借助桂附的力量呢?所以現在的人常用是適宜的。奈何桂附也是稟天地之氣而生,力量也薄弱了,所以雖然重用而見效很慢。何況百病的產生,無不是由於火離其本位。而治療想要痊愈疾病的,能不讓火歸藏其本源嗎。
原文
古人相傳之諺語,其義甚深,後人可不顧名而詳審之,譬如言人之死而曰:完了,寓意最確,蓋人之生,由於精氣神之三實,精者陰血化生之華也。神者元氣凝聚之真也。
古人相傳的諺語,其義理很深,後人豈可不顧名稱而詳審呢?比如說人的死叫做「完了」,寓意最準確,因為人的生命,由於精氣神三者充實,精是陰血化生的精華,神是元氣凝聚的真機。
原文
陰血不足,則不能化生其精華,元氣不充,則不凝聚其真神,然神以精為依附,精倚神而光明,故《經》所謂:精則養神也。凡精神合德為用,則長有天命,何病之有?雖有強邪,亦能任之。
陰血不足,就不能化生精華,元氣不充,就不能凝聚真神,然而神以精為依附,精靠神而光明,所以《內經》所說:精則養神。凡是精神合德為用,就能長保天命,有什麼病呢?雖有強邪,也能承受。
原文
如精神失守而不彰,則天命匪長,百病踵起,即遇微邪,便足為害,誠由精神完了,而力不能任之,況有形之疾病無期,而無形之元氣易絕,凡吐血吐痰癆怯將危之際,由於陰精先完者,必形容雖枯槁,神氣卻清爽。然精華既竭,神無依附,倏忽氣絕而逝。
如果精神失守而不彰明,那麼天命不長,百病接踵而起,即使遇到微邪,也足以為害,實在是由於精神完了,力不能勝任,何況有形的疾病有期限,而無形的元氣容易斷絕。凡是吐血吐痰、癆瘵怯弱將危之時,由於陰精先完的,必然形容雖然枯槁,神氣卻清爽。然而精華既然枯竭,神無依附,倏忽之間氣絕而逝。
原文
凡中風中寒暴死之症,由於元陽真氣先完,故形容雖肥壯,而神思卻糊塗,蓋真神既缺,雖陰精未竭,猶水失陽和,便成堅冰而不活,故每多人事不省而斃,觀此則完之一字,珍生君子及司命者,可不進思乎!
凡是中風中寒暴死的症狀,是由於元陽真氣先完,所以形容雖然肥壯,神思卻糊塗,因為真神既然缺乏,雖陰精未竭,就像水失去陽和,便成堅冰而不活了,所以往往人事不省而死亡。看這個「完」字,珍重生命的人及掌管性命的人,豈能不深思呢!
原文
《經》曰:不治其虛,安問其餘,正慮精神先完於疾病未愈之前也。
《內經》說:不治療其虛弱,怎能問其他呢?正是顧慮精神在疾病未愈之前就先完了。
原文
古人用藥。凡治大病,必用大力,君主之藥數味,則功專不泛,可以立挽沉疴。
古人用藥凡是治療大病,必定用大力,君主之藥只用數味,那麼功效專一不泛濫,可以立刻挽回重病。
原文
如治小病則用小力,佐使之藥,皆可成功奏績,何勞剛烈猛劑,反致大動傷生。
如治小病就用小力,佐使藥都可以成功見效,何必用剛烈猛劑,反而大動傷生。
原文
至於湯丸膏散,各有所宜,其治五臟及經絡之病者,必用大劑作湯,以盪滌之。
至於湯丸膏散,各有適宜,治療五臟及經絡的病,必須用大劑量作湯藥,以蕩滌邪氣。
原文
欲走陽分,宜熱服,欲走陰分,宜溫服,欲達經絡之表,宜酒煎,治心肺之病者必濃煎小劑,食遠徐徐緩咽以陰之,蓋其位在上而近,不厭頻而少也。
想要走向陽分,適宜熱服;想要走向陰分,適宜溫服;想要到達經絡之表,適宜酒煎。治療心肺的病必須濃煎小劑,在離吃飯較遠的時間慢慢綏咽以滋養陰分,因為它們的位置在上而且接近,不妨多次少量。
原文
治腎病者所居最下,補陽之藥,有傷心肺,補陰之藥,不利脾胃。
治療腎病因為腎的位置最下,補陽的藥會傷心肺,補陰的藥不利脾胃。
原文
貴乎作丸吞服,以直達下焦而始化,所謂偷關過之法也。
寶貴的是作成丸藥吞服,以便直達下焦才開始消化,所謂偷關過的方法。
原文
若急症須投煎劑,必食前多服頓服,始能達及下焦,治脾胃者惟宜散矣。蓋諸物運化,皆仗脾胃。
如果是急症必須投煎劑,必須在飯前多服頓服,才能達到下焦。治療脾胃只適宜用散。因為各種食物的運化,都依靠脾胃。
原文
若二經一病,運化便難,丸則不能施展見功,煎則疾趨下走,散則惟憑渣滓,直入胃家,不行經絡,且不勞胃化,中宮便見其長,脾困一醒,自能運行藥力,而其功愈見矣。
如果脾胃二經有病,運化便困難,丸藥不能施展見功,煎劑則迅速下行,散則只靠渣滓直入胃中,不走經絡,且不需胃來消化,中焦便見其長處,脾困一旦蘇醒,自然能運行藥力,而其功效更加顯著。
原文
治五臟枯槁之病者,必仗膏滋,方能黏潤填補,丸則太緩,煎則太速,散則質薄,均難見效也。
治療五臟枯槁的病,必須依靠膏滋,才能黏潤填補。丸則太慢,煎則太快,散則質薄,都難見效。
原文
且有久服補養氣血之藥,而氣血似乎日衰,再服疏利之劑而氣血似乎頓長者,此非補養之誤也。
而且有久服補養氣血之藥,而氣血似乎日益衰弱,再服疏利之劑而氣血似乎頓然增長的,這不是補養的錯誤。
原文
蓋補養日久,生氣既多,泄氣反重,且黏滯太過,血則壅而不行,氣則伏而不用,所以疏利一投,而氣血宣行,前功頓見也。
因為補養日久,生氣既多,泄氣反而加重,且黏滯太過,血則壅堵而不暢行,氣則伏藏而不用,所以疏利一投,氣血宣通行走,前功立刻顯現。
原文
有久服溫補元陽之藥,而元陽似乎日困,後服清涼之劑,而元陽似乎頓壯者,此非溫補之誤也。
有久服溫補元陽之藥,而元陽似乎日益睏倦,後服清涼之劑,而元陽似乎頓然強壯的,這不是溫補的錯誤。
原文
蓋如春夏發生長養,則氣血流溢無拘,所以人多困倦。
因為如同春夏萬物發生長養,氣血流溢無拘,所以人多困倦。
如果不是秋冬斂肅閉藏之氣,怎能成為成熟堅固的功用呢?
原文
更凡一經或虛或病,而用藥或治或補,專在一經為事者,其功雖捷,可暫而不可久,久而勝負相生,反增偏害之勢。
更凡是一經或虛或病,用藥或治或補,專在一經上下功夫的,其功效雖然快捷,可以暫時而不可長久,久了則勝負相生,反而增加偏害之勢。
原文
若隔一隔二為治者,其效雖緩,其力甚長,蓋如源深則流遠,根深則蒂固,況髒得生氣,自相長養,便無偏勝之害矣。此(張)之管見,並及以補所遺。
如果隔一隔二治療的,其效果雖然緩慢,其力量却很長久,因為如源深則流遠,根深則蒂固,何況臟腑得到生氣,自相長養,便無偏勝之害了。這是張某的管見,一並記錄以補充所遺漏的。
原文
一少年勞心,色欲過度,乃患小便淋漓,甚脹而疼,且二便牽痛其肝,兩寸沉微,左關甚弱,右關數滑而尺弦澀,乃知心肺之氣不足,而下陷於腎肝,肝腎之氣又不足,所以一則不能疏泄,一則不能閉藏,中氣既虛,則清陽不能上升,而中宮鬱滯,蒸為濕熱,滲入膀胱,因乃似淋非淋,二便牽痛。如大瘕泄也。
有一少年,勞心過度,色欲過度,患上小便淋漓,腹甚脹而疼痛,而且大小便牽痛肝經,兩寸脈沉微,左關很弱,右關數滑而尺脈弦澀,這才知道心肺之氣不足,而下陷於腎肝,肝腎之氣又不足,所以一方面不能疏泄,一方面不能閉藏,中氣既然虛弱,清陽不能上升,而中宮鬱滞,蒸化成濕熱,滲入膀胱,於是似淋非淋,大小便牽痛,如同大瘕泄。
原文
余令早晨服八味合二妙,作湯,使寒熱互為嚮導,去其濕熱以澄其源,日中食速,用補中益氣湯,但心氣已虛,焉敢更瀉其氣,乃去陳皮,肝氣已弱,焉敢再疏其肝,乃去柴胡,其渣臨晚煎服探吐,濁氣下壅,必得淡滲,乃加茯苓,但恐去柴胡而升麻獨提無力,乃加酒炒嫩防風以助之,防風酒炒者,去其辛散之性,益其升騰之力也。
我讓他早晨服八味丸合二妙丸,作湯劑,使寒熱互相引導,去其濕熱以澄清本源;中午吃飯要快,用補中益氣湯。但心氣已經虛弱,怎敢再瀉其氣,於是去掉陳皮;肝氣已經虛弱,怎敢再疏其肝,於是去掉柴胡。將藥渣在臨晚時煎服並探吐,濁氣下壅,必然要用淡滲,於是加茯苓;但恐怕去掉柴胡後升麻獨自提升無力,於是加酒炒嫩防風來幫助。防風酒炒,是去除其辛散之性,增加其升騰之力。
原文
渣服探吐者,蓋濕與郁與熱,得一升發而自散,況上竅通而下竅自利也。果服之甚效,其方於後,以廣識見。
藥渣服後探吐,是因為濕與郁與熱,得到升發便自然消散,何況上竅通而下竅自然通利。果然服用很有效,其方列於後面,以擴展見識。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。