馮氏錦囊秘錄

胎毒諸瘡

胎毒諸瘡

胎毒諸瘡12
原文
後天諸毒易辨,先天所中難明,輕則發而為瘡也。
白話
後天形成的各種毒邪容易辨別,先天稟受的毒邪難以明了,輕微的就發作為瘡症。
原文
起似風癮,漸成細瘰,一作搔癢,即濕而流片如癬,自頭遍體,上下隨感而發,其瘡有蟲,故名蟲胞,謂從胞胎而來也。
白話
起病時像風疹,漸漸形成細小的瘰癧,一旦搔癢,就潮濕流水成片如癬,從頭部遍及全身,隨時感觸而發作,這種瘡有蟲,所以叫做蟲胞,意思是從胞胎中帶來的。
原文
總是濕火相乘,血熱毒盛,腠理愈開,淫毒益熾,癢為氣虛,楚屬血虛,其症屬腑,旋久,而氣血而虛,則因熱而起,又因熱乘虛而內攻矣。
白話
總是濕邪與火邪相互助長,血分熱毒熾盛,腠理越來越開泄,淫毒更加猖狂,癢是由於氣虛,痛屬於血虛,這種病症歸屬於腑,拖延久了,氣血因而虛弱,就會因為熱而發作,又因為熱乘著虛弱而向內侵襲了。
原文
治宜托裡解毒為上,然愈時而結聚於項者,六陽諸毒上衝,火毒炎上之徵也。若初起便發於項者,胎毒壅盛上參陽位也。如發稀面有白屑,至久不愈者,即名禿瘡。
白話
治療適宜以扶助正氣托毒外出、清解毒素為主。然而康復時結聚在頸項的,是六陽經的各種毒邪向上衝逆,是火毒向上炎燒的徵兆。如果初起就發生在頸項的,是胎毒壅盛向上侵犯陽位。如果頭髮稀疏而面部有白色皮屑,久久不能康復的,就叫做禿瘡。
原文
亦有年長而患腦疳,白禿不生髮者,蓋足少陰腎其華在發,因疳熱血氣損少,不能榮發耳。有收在四肢者,是日久脾虛,濕毒感襲也。
白話
也有年紀較大卻患腦疳、白禿而不生髮的,是因為足少陰腎的精華表現在頭髮,因為疳積發熱使得氣血損傷不足,不能滋養頭髮。有轉移到四肢的,是因為病久脾虛,濕毒感受侵襲所致。
原文
其驚瘡者,驚本無物,因蹉其血氣,在臟為積,在腑流溢皮膚,而為瘡也。練銀瘡者,眉間生瘡,是肺熱也。
白話
所謂驚瘡,是驚本無形質之物,只是因為擾亂了血氣,在臟腑就積聚,在皮膚就流溢,因而形成瘡。練銀瘡,是眉毛之間生瘡,是肺熱造成的。
原文
風瘡者,亦發遍身,其形甚小,俗呼為疥也。蟲窠瘡者,窠內有蟲。如細蟣子是也。
白話
風瘡,也遍發全身,它的形狀很小,俗稱為疥瘡。蟲窠瘡,是瘡窠裡面有蟲,就像細小的蟣子那樣。
原文
諸瘡治法,若痛癢不可忍者,及性急面黑而血熱者,宜苦寒,如芩連苦參之類。體胖之人,宜祛風燥濕清火為主。
白話
各種瘡的治療方法,如果疼痛癢感無法忍受,以及性子急躁、面色發黑而血熱的,適宜用苦寒的藥物,如黃芩、黃連、苦參之類。身體肥胖的人,適宜以祛風、燥濕、清火為主。
原文
如久病之後,濕蒸外達者,但事補托切勿多浴塗遏,致毒內攻,然諸瘡雖屬心火,常用寒涼但熱則行,寒則凝,凝則毒反滯而難痊,故莫如透肌解毒和血養陰,則風火息而燥癢除,且氣血充固,諸毒不能為患矣。若痘疹之後生瘡者,餘毒未盡也。亦宜化毒和血。
白話
如果是久病之後,濕邪蒸騰向外發散的,只要補益托毒,千萬不要過多沐浴或塗抹阻遏,以免毒邪內攻。然而各種瘡瘡雖然屬於心火,常用寒涼藥物,但熱則流通,寒則凝滯,凝滯就會使毒邪反而停滯而難以痊愈,所以不如透達肌表解毒、調和血脈、滋養陰液,這樣風火平息而乾燥癢感消除,而且氣血充足固密,各種毒邪就不能為害了。如果是痘疹之後生瘡的,是剩餘的毒邪沒有完全清除,也要化毒和血。
原文
若瘡前發驚,與夫瘡後發驚者,皆因瘡而致也。
白話
如果瘡發之前發驚,以及瘡發之後發驚的,都是因為瘡而引起的。
原文
並宜理瘡為主,至於一切胎毒,俱宜涼血清熱解毒,發散於外,切勿輕從外治,以致熱毒內攻卒成不救,小兒臟腑嬌嫩。易入難出耳。
白話
都適宜以調理瘡症為主。至於所有的胎毒,都適宜用涼血、清熱、解毒的方法,向外發散排出,千萬不要輕率地從外部治療,以免造成熱毒內攻而突然無法救治,因為小兒臟腑嬌嫩,毒邪容易侵入卻難以排出罷了。
原文
若至瘡色焦枯,肚腹青黑者,生瘡而無膿汁者,或遍體皆瘡毒、發於肋或在少腹或在頂門腫起者,並皆不治。
白話
如果瘡的顏色焦黑枯槁,肚子腹部青紫發黑的,生瘡卻沒有膿汁的,或者遍體都是瘡毒、發在肋部或者在少腹或者在頭頂門戶腫起的,都無法治療。