馮氏錦囊秘錄

女科雜症門

乳症

女科雜症門18
原文
婦人之乳,男子之腎,皆性命之根也。人之氣血周行無間,寅時始於手太陰肺經,出於雲門穴,穴在乳上,丑時歸於足厥陰肝經,入於期門穴,穴在乳下。
白話
女性的乳房,男性的腎臟,都是生命的根本。人的氣血在體內循環不斷,在寅時(凌晨三至五點)從手太陰肺經開始運行,從雲門穴出來,穴位在乳房上方;在丑時(凌晨一至三點)回到足厥陰肝經,進入期門穴,穴位在乳房下方。
原文
出於上,入於下,肺領氣,肝藏血,乳正居於其間也。其足陽明之脈,自缺盆下於乳。
白話
氣血從上方出來,從下方進入,肺主宰氣,肝收藏血,乳房正好位居其間。足陽明胃經的經脈,從缺盆向下走到乳房。
原文
又衝脈者,起於氣街,並足陽明夾臍上行,至胸中而散,故乳房屬足陽明胃經,乳頭屬足厥陰肝經。
白話
另外,衝脈起於氣街,與足陽明胃經並行,沿著肚臍兩側向上行走,到達胸中後散開,因此乳房屬於足陽明胃經,乳頭屬於足厥陰肝經。
原文
妇人不知调养,有伤冲任,且忿怒所逆,郁闷所遏,厚味所酿,以致厥阴之气不行,阳明之血热甚,或为风邪所容,则气壅不散,结聚乳间,或硬或肿,疼痛有乳核,渐至皮肤焮肿,寒热往来,谓之乳痈。
白話
女性不知道調養身體,衝脈和任脈受到損傷,加上憤怒導致氣機上逆,憂鬱導致氣機阻滯,厚重味美的食物造成濕熱蘊積,導致厥陰肝經的氣機不暢通,陽明胃經的血液過度熾熱,或者被風邪侵襲,氣機就會阻塞不能散開,聚集在乳房之間,有的變硬有的腫大,疼痛並出現乳房硬塊,逐漸發展到皮膚紅腫發熱,忽冷忽熱,這叫做乳癰。
原文
風多則硬腫色白,熱多則焮腫色赤,不治則血不流通,氣為壅滯,而與乳內津液相搏,潰化為膿。
白話
風邪多的話就會硬腫、顏色發白,熱邪多的話就會紅腫疼痛、顏色發紅,不治療的話血液就不流通,氣機阻滯,與乳房內的津液相互搏結,瘡口就會腐爛化成膿液。
原文
治之之法,凡初起寒熱焮痛,即發表散邪,疏風清胃,速下乳汁,導其壅塞,則病可癒。
白話
治療的方法:凡是初期出現發冷發熱、紅腫疼痛的,就應該發表散邪,疏風清胃,趕快讓乳汁排出,疏通那阻塞的地方,這樣病就可以治好了。
原文
若不散而不易成膿,宜用托里;若潰後肌肉不生,膿水清稀,宜補脾胃;若膿出反痛,惡寒發熱,宜調榮衛;若晡熱焮腫作痛,宜補陰血;若食少作嘔,宜補胃氣。切戒清涼解毒,反傷脾胃也。
白話
如果不消散、難以成膿的話,適宜用托里法;如果潰爛後肌肉不生長、膿水清薄的話,適宜補益脾胃;如果膿液流出反而疼痛、怕冷發熱的話,適宜調和營衛;如果下午潮熱、紅腫作痛的話,適宜補益陰血;如果食慾不振、嘔吐的話,適宜補益胃氣。千萬要禁戒清涼解毒的藥物,因為反而會傷害脾胃。
原文
乳癰者,俗呼曰吹乳。吹者,風也。風熱結汨於乳房之間,血脈凝注,久而不散,潰腐為膿。
白話
乳癰,俗稱叫做吹乳。吹,就是風的意思。風熱之邪凝結堵塞在乳房之間,血脈凝結阻滯,長久不能消散,瘡口就會潰爛腐蝕變成膿液。
原文
凡忽然壅腫結核色赤,數日之外,焮痛脹潰,稠膿湧出,此屬膽胃熱毒,氣血壅滯,名曰乳癰,為易治。
白話
凡是突然出現紅色的腫脹硬塊,幾天之後,出現灼痛、腫脹、潰爛,黏稠的膿液湧出,這屬於膽胃熱毒、氣血阻塞不通,叫做乳癰,是比較容易治療的。
原文
治法:青皮疏厥陰之滯,石膏清陽明之熱,生草節解毒而行汙濁之血,荊防散風而兼助藥達表,栝蔞,沒藥、青桔葉、角刺、金銀花、土貝母、當歸及酒佐之,毋非疏肝和血解毒而已。加艾隔蒜灸二三十壯於痛處最效。切忌刀針傷筋潰脈,為害不小。
白話
治療方法:用青皮疏通厥陰肝經的氣滯,石膏清瀉陽明胃經的熱邪,生甘草節清熱解毒並且疏通汙濁的血液,荊芥防風疏散風邪並且幫助藥力到達體表,栝蔞、沒藥、青皮、桔葉、皂角刺、金銀花、土貝母、當歸再加上酒來輔助,無非是疏肝理氣、調和氣血、清熱解毒而已。在疼痛的地方用艾絨隔著蒜片灸二三十壯效果最好。千萬要避免用刀針治療,以免傷及筋脈,造成不小的危害。
原文
有因婦人所乳之子膈有滯痰,口氣焮熱,含乳而睡,熱氣吹入乳房,凝滯不散,遂生結核。若初起時忍痛揉軟,吮去乳汁,即可消散。失此不治,必成癰腫。
白話
有的因為婦女餵養的嬰兒胃中有停滯的痰,口中氣息灼熱,含著乳頭睡覺,熱氣吹入乳房,凝結停滯不能消散,於是產生了結核。如果在初期能忍著疼痛揉搓使它變軟,吸出乳汁,就可以消散。失去這個機會不去治療,必然會變成癰瘡腫毒。
原文
亦有因小兒斷乳後,不能回化,或歸人乳多,嬰孩少飲積滯凝結,又或經候調,逆行失道。又有邪氣內郁,結成癰腫。
白話
也有因為小兒斷奶之後,不能消化回轉,或者是因為產婦乳汁過多,嬰兒吃的少,積滯凝結而成,又有因為月經失調,氣血逆行而失道。又有因為邪氣向內鬱結,形成癰瘡腫毒。
原文
初發時,切勿用涼藥,蓋乳本血化,不能漏泄,遂結實腫,乳性清寒,又加涼藥,則陰爛宜也。惟涼藥用之,既破之後則佳。
白話
初期發作的時候,千萬不要用寒涼的藥物,因為乳汁本來就是血液化生的,不能正常宣泄,就會凝結變得硬腫,乳房的性質本來就偏於清寒,再加上寒涼的藥物,那麼乳房腐爛就理所當然了。只有寒涼的藥物用在已經破潰之後才是好的。
原文
如初發時宜用南星、薑汁敷之,可以內消,更加草烏一味,能破惡血逐塊,遇冷則消,遇熱則潰。更加乳香、沒藥以定痛。內則用栝蔞仁、十宣散、通氣散間服之。
白話
如果在初期適宜用南星、薑汁外敷,可以從內部消散,再加入草烏這一味藥,能夠破解惡血、驅逐腫塊,遇到寒冷就消散,遇到熱就潰破。再加入乳香、沒藥來定痛。內服的話就用栝蔞仁、十宣散、通氣散交替服用。
原文
然年四十以下者,治之多瘥,以氣血旺故也。
白話
然而年齡在四十歲以下的,治療大多效果良好,因為氣血旺盛的緣故。
原文
五十以上者,慎勿治之,多死,以天癸絕也,不治自能終其天年。若欲加治,惟調補氣血為主。
白話
五十歲以上的,要謹慎不要隨便治療,大多會死亡,因為天癸已經枯竭了,不治療也能自然享盡壽命。如果想要加以治療,只適宜以調理補益氣血為主。
原文
婦人有憂怒抑鬱,朝夕積累,脾氣消阻,肝氣橫逆,氣血虧損,筋失榮養,鬱滯與痰結成隱核,不赤不痛,積之漸大,數年而發,內潰深爛,名曰乳岩,以其瘡形似巖穴也,慎不可治。此乃七情所傷,肝經氣血枯槁之證。
白話
女性因為憂愁憤怒抑鬱,從早到晚累積,脾氣消耗阻滯,肝氣橫逆強行,氣血虧損,筋脈失去榮養,鬱結停滯與痰濕結合成隱藏的硬核,不發紅也不疼痛,逐漸累積變大,數年才發作出來,向內潰爛深入腐蝕,叫做乳岩,因為瘡的形狀像岩石洞穴的緣故,謹慎不可以治療。這是因為七情所損傷,肝經氣血枯竭的證候。
原文
治法:焮痛寒熱初起,即發表散邪,疏肝之中,兼以補養氣血之藥,如益氣養榮湯,加味逍遙散之類,以風藥從其性,氣藥行其滯,參、耆、歸、芍補氣血,烏藥、木通疏積利壅,柴、防、蘇葉表散,白芷除膿通榮衛,官桂行血和脈。輕者多服自癒,重者尚可延年。若以清涼行氣破血,是速其亡也。
白話
治療方法:灼痛和發冷發熱在初期發作時,就要發表散邪,在疏肝的同時,兼顧使用補養氣血的藥物,例如益氣養榮湯、加味逍遙散之類,用風藥順從它的性質,用氣藥運行它的阻滯,人參、黃耆、當歸、白芍補益氣血,烏藥、木通疏通積滯、通利堵塞,柴胡、防風、蘇葉向外發散表邪,白芷清除膿液、疏通營衛,官桂通行血液、調和經脈。病情輕微的多服自然可以癒合,病情嚴重的還可以延年益壽。如果用清涼的藥物來行氣破血,這是加速他的死亡。