原文
吞酸者,木氣鬱而不伸,痰飲因而阻塞,濕熱鬱積於肝而出,伏於肺胃之間,患者必戒忿怒,糲食蔬菜,以自養為妙,蓋莫不由中官清氣鬱滯,敗痰停飲宿食,醞造而成也。
吞酸這個病症,是因為肝氣抑鬱不能舒展,痰飲因此阻塞不通,濕熱鬱積在肝臟而發作,潛伏在肺胃之間。患者必須戒除憤怒,以粗糙米飯和蔬菜為主食來調養,這才是最好的方法。大概都是由於中焦脾胃之氣鬱結停滯,敗壞的痰液、停聚的水飲、殘留的食物宿積,在體內蘊釀而成這個疾病。
原文
所用之藥,宜二陳加炒吳茱萸,順其性而折之,此反佐之法,尤須以炒黃連為君,蒼朮茯苓之類,皆不可缺。
治療所用的藥物,適宜用二陳湯加入炒過的吳茱萸,順著它的性質來制約它,這是反佐的治法,尤其必須以炒黃連為主藥,蒼朮、茯苓這類藥物,都不可缺少。
原文
有因濕熱在胃,飲食入胃,濕熱鬱遏,其食不得傳化。而為酸,如穀肉在器,則作酸也。故脾傷是其本,痰火是其標。
也有因為濕熱停留在胃部,飲食進入胃中,被濕熱阻遏困擾,這些食物不能正常消化傳導,就會變成酸味,就像穀物肉類放在容器中會發酸一樣。所以說脾臟損傷是這個病症的根本原因,痰火是這個病症的標象。
原文
亦有鬱氣傷脾者,實則古方逍遙散,虛則歸脾湯,加減服之。
也有因為情緒抑鬱損傷了脾臟的人,屬於實證的就用古方逍遙散,屬於虛證的就用歸脾湯,根據情況加減後服用。
原文
凡中脘有飲,則嘈有宿垢則酸,然吐酸《素問》為熱,東垣又言為寒,何也?
凡是中焦胃脘有水飲停聚,就會感到嘈雜不適;有宿食積垢就會發酸。然而《黃帝內經》說吐酸屬於熱證,李東垣又說吐酸屬於寒證,這是為什麼呢?
原文
蓋吐酸與吞酸不同,吐酸是吐出酸水,吞酸乃平時津液隨上升之氣,鬱積而成,鬱積之久,濕中生熱,故從木化,遂作酸味,非熱而何?
吐酸與吞酸是不同的:吐酸是吐出酸水,吞酸則是平時的津液隨著上升的氣機,鬱積凝滯而形成。鬱積時間長了,濕氣中產生熱象,所以從肝木的屬性而化為酸味,這不是熱證是什麼呢?
原文
其有積之既久,不能自湧而出,伏於肺胃之間,咯不得上,咽不得下,肌表得寒,則內熱愈郁,而酸味刺心,肌表溫暖,腠理開發,或得香熱湯丸,津液得行,亦得暫解,非寒而何?
有的人鬱積已經很長時間了,不能自己湧吐出來,伏藏在肺胃之間,咯不出來也嚥不下去。肌表感受寒邪,內熱就更加鬱結,而酸味刺激心臟讓人心痛;肌表溫暖,腠理開通,或者得到香熱的湯藥,津液得以運行,也能暫時緩解,這不是寒證是什麼呢?
原文
言熱者,言其本,言寒者,言其未也,凡病屬熱,有用寒藥,獨酸症,當兼熱藥以從治。
說熱證的,是說它的根本病因;說寒證的,是說它的後發症狀。凡是屬於熱證的疾病,有時需要用寒涼的藥物,唯獨酸症應當兼用熱藥來從治。
原文
喻嘉言曰:甘溫除熱瀉火之法,施於作酸者,其酸轉增,用必無功,故驅其酸,而返其甘,惟有用剛藥一法,剛藥者,氣味俱雄之藥,能變胃而不受胃變者也。
喻嘉言說:甘溫除熱瀉火的方法,用在發酸的病人身上,酸味反而會加重,必定沒有功效。所以驅逐酸味而返回甘味,只有一個方法,就是使用剛藥。剛藥,是指氣味都很雄烈的藥物,能改變胃的功能而不被胃的功能所改變。
原文
噯氣者,即噫氣也。胃中有鬱火,膈上有稠痰,皆脾不運,濁氣阻塞也。
噯氣,就是噫氣。胃中有鬱結的火,膈上有稠黏的痰,都是因為脾不能運化,濁氣阻塞不通造成的。
原文
又云:噯氣吞酸,此係食鬱有熱火,氣衝上,宜黃芩為君,南星、半夏、陳皮為佐。一方
又說:噯氣吞酸,這是因為食物鬱結產生熱火,氣向上衝,適宜用黃芩作為主藥,南星、半夏、陳皮作為輔助藥物。(有一個方子)
原文
吳茱萸(一兩,去枝、梗,煎少時,浸半日,曬乾) 蒼朮(米泔浸) 黃連(一兩,陳壁土炒,去土) 黃芩(一兩,如上土炒) 陳皮(各一兩) 或加桔粳一兩,茯苓一兩,為末,神麯糊丸,綠豆大,每服二三十丸,時時津液下。
吳茱萸一兩,去掉枝條和梗,煎煮片刻,浸泡半天,曬乾。蒼朮用米湯浸泡。黃連一兩,用陳舊的牆壁土炒過,去掉泥土。黃芩一兩,按照上述方法用土炒。陳皮各一兩。或者加入桔梗一兩,茯苓一兩,研成細末,用神麯糊製成丸劑,丸粒如綠豆大小,每次服用二三十丸,時時含在口中慢慢嚥下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。