馮氏錦囊秘錄

消渴大小總論合參

消渴大小總論合參(1)

消渴大小總論合參38
原文
三消病者,消渴消中消腎是也。上消主肺,中消主胃,下消主腎,故曰消渴,燥干也。燥金又受熱化而燥澀也。鬱而成燥者,由風能除濕,熱能耗液也。
白話
三消病,就是消渴、消中、消腎。上消主要關聯肺,中消主要關聯胃,下消主要關聯腎,所以稱為消渴,是乾燥的意思。燥金又受到熱的影響而變得乾燥澀滯。鬱結而形成乾燥的原因,是由於風能去除濕氣,熱能消耗體液。
原文
消中者,胃中蓄熱,善食而瘦,燥熱鬱甚、消渴多飲,小便多出,此因狂陽心火,燥其三焦,而水液不能宣行,周身不得潤澤,故瘦悴黃黑,雖消渴多飲,而水液不能浸潤於腸胃之外,惟下注而為小便多出,俗未明此,妄為下焦虛冷,誤人多矣。
白話
消中,是胃中積蓄熱邪,食慾旺盛卻消瘦,燥熱鬱結嚴重,消渴多飲,小便頻多,這是由於亢盛的陽氣與心火,乾燥了上中下三焦,導致水液不能正常運行,全身得不到滋潤,所以消瘦憔悴、面色黃黑,即使消渴多飲,水液也無法浸潤到腸胃之外,只能向下輸注而形成小便頻多,世人沒有明白這個道理,胡亂認為是下焦虛冷,誤導了很多人啊。
原文
消腎者,燥熱消渴,瘦弱面黑,小便濁淋,有脂液如膏者是也,此三者之論,與大人所犯俱同,至於小兒,則更有大渴、熱渴、疳渴三症,大渴者起於吐瀉之後,蓋脾胃一傷,津液虛耗,則生邪熱,愈致精華內涸,唇乾舌燥而大渴也。
白話
消腎,是燥熱引起的消渴,身體瘦弱、面色發黑,小便混濁淋瀝,有像膏脂一樣的液體,這三種病的論述,與成年人所患的病症相同,至於小兒,則還有大渴、熱渴、疳渴三種證候,大渴發生在吐瀉之後,因為脾胃一旦受傷,津液虛弱耗損,就會產生邪熱,更加導致體內精華乾涸,嘴唇乾燥、舌頭乾燥而出現劇烈口渴。
原文
熱渴者,起於血氣盛實,此是臟腑之燥熱也。
白話
熱渴,起源於氣血旺盛充實,這是臟腑的燥熱所致。
原文
又有因胃觸暑毒,因熱臟燥,津液不生,唇裂口乾,而為熱渴者,疳渴者,好餐肥膩,恣食甘酸,骨蒸盜汗,黃瘦腹脹,口臭唇乾而成疳渴,飲水最多,小便無度,然病久則發癰疽,或變腫病,蓋消渴日久,小便無度,則精氣不能外輸,而津液愈竭,津液竭則經絡澀,經絡澀,則榮衛不行,血氣凝滯,故成疳也。
白話
又有因為胃觸犯暑熱毒邪,因熱導致臟腑乾燥,津液不能生成,嘴唇乾裂、口乾,而形成熱渴的;疳渴,是喜歡吃油膩肥厚、放縱食用甘酸食物,出現骨蒸潮熱、盜汗,面色黃瘦、腹部脹滿,口臭、唇乾,而形成疳渴,喝水最多,小便沒有節制,但患病時間長了就會引發癰疽,或者轉變為水腫病,因為消渴日久,小便無度,導致精氣不能向外輸布,津液越來越枯竭,津液枯竭則經絡澀滯,經絡澀滯則營衛之氣不能運行,氣血凝滯,所以形成疳病。
原文
兼脾土虛,則腎水盛,腎水盛則反來剋土,土虛不能滲濕而生熱,濕熱相搏,不能傳化,故發於皮膚,遍身水腫脹滿也又曰:渴而飲不止,小便澀者,則成癖,治之之法,或補脾以生津,是補肺之母,滋腎以壯水,是顧肺之子,治燥金之至理也。
白話
加上脾土虛弱,則腎水亢盛,腎水亢盛就會反過來剋制土,土虛不能滲濕而產生熱,濕熱相互搏結,不能正常傳化,所以發於皮膚,全身水腫脹滿。又說:口渴而喝水不止,小便澀滯的,就會形成癖積。治療的方法,或者補脾以生津,這是補益肺的母臟;滋腎以壯水,這是顧護肺的子臟,這是治療燥金的根本道理。
原文
若至目胞黑腫,皮下浮青,氣促如鋸,喉出煙焰,目白黃沉,唇腫白爛,肚腹膨脹而喘急,身腫滿而浮紫黑斑者,併為凶候也。
白話
如果出現眼胞黑腫,皮下浮現青色,呼吸急促像拉鋸一樣,喉嚨發出煙焰似的聲音,眼白發黃沉滯,嘴唇腫脹白爛,肚腹膨脹而氣喘急促,身體腫滿並且浮現紫黑色斑點,這些都是凶險的徵兆。
原文
凡渴家不可發汗,雖有外邪,當從輕治,以津液之源竭也。
白話
凡是口渴的病人不可用發汗的方法,即使有外感邪氣,也應該用輕劑治療,因為津液的來源已經枯竭了。
原文
渴而多飲為上消,肺熱也。多食善飢為中消,胃熱也。渴而小便數,膏濁不禁為下消,腎熱也。皆火盛而水衰也。經曰:心移熱於肺,傳為膈消。
白話
口渴而多飲的是上消,屬於肺熱。多食而易飢的是中消,屬於胃熱。口渴而小便頻數,排出膏狀濁物且不能控制的為下消,屬於腎熱。這些都是火氣旺盛而水液衰少的表現。《內經》說:心移熱於肺,傳變為膈消。
原文
又曰:二陽結,謂之消,(二陽者,陽明也)。
白話
又說:二陽結聚,稱為消(二陽指的是陽明經)。
原文
手陽明大腸主津,病消則目黃口乾,是津不足也。
白話
手陽明大腸經主管津液,患消渴病就會出現目黃口乾,這是津液不足的表現。
原文
足陽明胃主血,熱則消穀善飢,是血中伏火,血不足也。
白話
足陽明胃經主管血,有熱就會消化食物快而容易飢餓,這是血中潛伏著火邪,血液不足的表現。
原文
未傳能食者,必發腦疽癰瘡,不能食者,必傳中滿鼓脹,皆不治之症也。
白話
疾病末期能進食的,一定會發生腦疽癰瘡;不能進食的,一定會傳變為中滿鼓脹,這些都是難以治療的病症。
原文
凡血症皆不飲水,惟氣症則飲水,氣分渴者喜飲冷水,宜寒涼滲劑,以清其熱,血分渴者,喜飲熱水,宜甘溫酸劑,以滋其陰,上輕中重下危,如上中平,則不傳下矣。
白話
凡是血分病證都不飲水,只有氣分病證才會飲水。氣分口渴的人喜歡喝冷水,適宜用寒涼滲利的方劑來清熱;血分口渴的人喜歡喝熱水,適宜用甘溫酸味的方劑來滋養陰液。上消較輕,中消較重,下消危重,如果上消和中消得到平復,就不會傳變到下消了。
原文
故腎消者,乃上消之傳變,肺胃之熱入腎,消爍腎脂,飲一溲二,溲如膏油,令腎枯燥,蓋肺主氣,肺無病則氣能管束津液精微,使之上潮咽噎,榮養筋骨血脈,其餘者為溲,肺病則津液無氣管攝,而精微亦隨溲下如膏油也。
白話
所以腎消,是上消的傳變,肺胃的熱邪進入腎臟,銷爍腎中的脂膏,飲入一分水,排出二小便,小便像膏油一樣,使腎臟乾燥枯竭。因為肺主氣,肺沒有病時氣就能夠管束津液和精微物質,使它向上輸送到咽喉,榮養筋骨血脈,剩餘的化為小便;肺有病則津液沒有氣來管束攝取,精微物質也隨小便排出,像膏油一樣。
原文
河間分論渴為上焦,豈中下二消,無渴可言耶!
白話
河間將渴分屬於上焦,難道中消和下消就沒有口渴可言嗎?
原文
,但明下消小便濁而有脂液,治宜養陰,以分其清濁耳,腎消小便甜者為重,水生於甘,而死於咸,小便本咸而反甘,是生氣泄,脾氣下陷入腎中,為土剋水也。
白話
但須明白下消小便混濁而有脂液,治療適宜養陰,以分清濁而已。腎消小便甜的是重症,水從甘味產生,而從鹹味敗亡,小便本來是鹹的反而變甜,這是生髮之氣外泄,脾氣下陷進入腎中,是土剋水的表現。
原文
上消者,舌上赤裂,大渴引飲,《逆調論》云:心移熱於肺,傳為膈消者是也。
白話
上消,舌苔紅赤乾裂,劇烈口渴引水,《逆調論》說:心移熱於肺,傳變為膈消,就是指這種情況。
原文
以白虎湯加人參治之,中消者,善食而瘦,自汗,大便硬,小便數。
白話
用白虎湯加人參治療。中消,食慾旺盛而消瘦,自汗,大便乾硬,小便頻數。
原文
叔和云:口乾饒飲水,多食亦飢,虛癉成消中者是也,以調胃承氣湯治之。
白話
叔和說:口乾總是想喝水,吃得多還是覺得餓,虛癉發展成消中,就是指這種情況,用調胃承氣湯治療。
原文
下消者,煩燥引飲,耳輪焦乾,小便如膏,叔和云:焦煩水易虧,此腎消也,六味丸治之。
白話
下消,煩躁引水,耳輪焦枯乾燥,小便像膏脂一樣,叔和說:焦煩則水液容易虧虛,這是腎消,用六味丸治療。
原文
古人治三消之法如此,然人之水火得其平,氣血得其養,何消之有?
白話
古人治療三消的方法如此,然而人體的水火能夠平衡,氣血能夠得到滋養,哪裡會有消渴病呢?
原文
其間攝養失宜,水火偏勝,津液枯槁,以致龍雷之火上炎,熬煎既久,腸胃脂消,五臟乾燥,令人四肢瘦削精神倦怠,故治消之法,無分上下中,先治腎為急,惟六味八味,及加減八昧丸,隨症而服,降其心火,滋其腎水,則渴自止,否則燔灼臟腑,四臟皆消,心火自焚而死矣。白虎、承氣,皆非所治也。
白話
其間攝養失當,水火偏盛,津液枯槁,導致龍雷之火上炎,煎熬日久,腸胃脂膏消損,五臟乾燥,使人四肢消瘦、精神倦怠,所以治療消渴的方法,不分上中下,應先以治腎為急務,只有六味丸、八味丸以及加減八味丸,根據症狀服用,降其心火,滋其腎水,則口渴自然停止,否則火熱燔灼臟腑,其餘四臟都會被消損,心火自焚而死亡。白虎湯、承氣湯,都不是治療這種情況的。
原文
婁全善云:肺病本於腎虛,腎虛則心寡於畏,妄行凌肺故肺病消,仲景治渴而小便反多,用八味丸補腎救肺,後人因名腎消也。故渴者津液枯涸,乾燥所使也。
白話
婁全善說:肺病根源於腎虛,腎虛則心臟失去制約,妄行侵犯肺臟,所以肺病消渴。張仲景治療口渴而小便反而增多,用八味丸補腎救肺,後人因此命名為腎消。所以口渴是津液枯涸,乾燥所導致的。
原文
乾燥者,真陰虧極,虛熱所致也,是以渴症下消者,名曰強中,腎水虧,心火亢也。
白話
乾燥,是真陰虧耗到極點,虛熱所引起的,因此口渴證中屬於下消的,稱為強中,是腎水虧虛,心火亢盛的表現。
原文
《經》曰:大腸移熱於胃,善食而瘦,謂之食㑊。
白話
《內經》說:大腸移熱於胃,食慾旺盛而消瘦,稱為食㑊。
原文
東垣曰:善食而瘦者,胃中火伏則能食,脾虛則肌肉削矣。
白話
東垣說:食慾旺盛而消瘦的人,是胃中潛伏火邪所以能吃,脾虛則肌肉消瘦了。
原文
《總錄》謂:不能食而渴者,未傳中滿,能食而渴者,必發腦疽背癰,蓋不能食者,脾之病,脾主澆灌四旁,與胃行其津液者也。
白話
《總錄》說:不能進食而口渴的,疾病末期會傳變為中滿;能進食而口渴的,一定會發生腦疽背癰。因為不能進食是脾的疾病,脾主灌溉四旁,與胃共同運行津液。
原文
脾胃既虛,則不能敷布其津液,故渴,其間縱有能食者,亦是胃虛引谷自救,若概用寒涼瀉火之藥,如白虎承氣之類,則內熱未除,中寒復生,能不未傳鼓脹耶?
白話
脾胃已經虛弱,就不能敷布津液,所以口渴,其中即使有能進食的,也是胃虛引穀自救,如果一概用寒涼瀉火的藥物,如白虎湯、承氣湯之類,則內熱未除,中寒又生,怎能不傳變為鼓脹呢?
原文
惟七味白朮散,人參生脈散之類,恣意多飲,復以八味地黃丸,滋其化源,才是治法,及能食而渴發疽者,乃肥貴人膏粱之疾也。
白話
只有七味白朮散、人參生脈散之類,讓病人隨意多飲,再用八味地黃丸滋養其化源,這才是正確的治法。至於能進食而口渴並發癰疽的,是肥胖尊貴之人因膏粱厚味所致的疾病。
原文
數食甘美而肥多,故其上氣轉溢而為消渴,不可服膏粱芳草石藥,其氣剽悍,能助燥熱。
白話
經常食用甘甜肥美食物而肥胖,所以其濁氣上逆轉而成為消渴,不可服用膏粱、芳草、石藥之類,因為這些藥氣峻猛,能助長燥熱。
原文
《經》曰:治之以蘭,消陳積也,亦不用寒涼,其發癰疽者,何也?
白話
《內經》說:用蘭草治療,是為了消除陳積,也不用寒涼藥。那麼發為癰疽的原因是什麼呢?
原文
《經》曰:膏粱之變,饒生大療,此之謂也。
白話
《內經》說:膏粱厚味的變異,容易產生大癰,就是這個道理。
原文
其腎消而亦有腦疽背癰者,蓋腎主骨,腦者髓之海,背者太陽經寒水所過之地。
白話
腎消也有腦疽背癰的,因為腎主骨,腦是髓之海,背部是太陽經寒水所經過的地方。
原文
水涸海竭,陰火上炎,安得不發而為癰疽也。
白話
水液枯涸,髓海竭盡,陰火上炎,怎能不發為癰疽呢?
原文
其瘡甚而不潰,或赤水者是,甚則或黑或紫,火極似水之象,乃腎水己竭不治。
白話
其瘡嚴重而不潰破,或者流出赤色水液的,就是這種情況;嚴重的或者發黑或發紫,是火極似水的現象,表明腎水已經枯竭,難以治療。
原文
苦峻補其陰,能食便調神安,無別惡症,或可救也。
白話
如果能夠峻補其陰,病人能進食、大便調和、精神安寧,沒有其他惡候,或許還可以救治。
原文
消渴本乎熱也,而熱有內外虛實之分,若傳經之熱,液耗而渴,氣分受病,當與寒涼淡滲之劑,速清其熱,熱去而陰生矣,若胃虛亡液,陰虛而渴者,血受病也,當與甘溫酸辛之劑,滋益其陰,陰生而燥除矣。
白話
消渴病根源在於熱,而熱有內外虛實的區別。如果是傳經之熱,津液耗損而口渴,屬於氣分受病,應當用寒涼淡滲的方劑,迅速清解其熱,熱去則陰液自然生成;如果是胃虛津液亡失,陰虛而口渴,屬於血分受病,應當用甘溫酸辛的方劑,滋養其陰,陰液生成則乾燥自然消除。