原文
治痰盛夜不得寐。秫米(一升,即小米之糯者) 半夏(五合)
治療痰飲旺盛導致夜間無法入睡的症狀。秫米(一升,也就是糯性的小米) 半夏(五合)
原文
用千里水八升,揚之萬遍,取清五升,入前藥煮一升半,每服一杯,日進三服,以知為度。
取千里水八升,反覆揚灑一萬遍,取澄清的部分五升,加入前面的藥材煮成一升半,每次服用一杯,每日服用三次,以見效為度。
原文
病新發者,覆杯即臥,汗出則已,久者,三服而已。
初次發病的患者,服藥後倒扣杯子隨即入睡,發汗後就能康復;病程較久的,服用三劑也可痊癒。
原文
歧伯曰:衛氣行於陽,陽氣滿不得入於陰,陰氣虛故目不得瞑,陽者,動也,闢也。陰者,靜也,合也。
歧伯說:衛氣運行於陽分,陽氣充滿而不能進入陰分,陰氣虛弱所以眼睛無法閉合入睡,陽的意思是活動、是開闢。陰的意思是靜止、是閉合。
原文
故行於陽則動而醒,行於陰則靜而臥,陽光亢上,則氣有餘而膈有痰。
所以運行在陽分就活動而清醒,運行在陰分就靜止而躺臥,陽氣亢盛向上,就會氣有餘剩而膈間有痰濕。
《內經》說:從天黑到雞鳴的時刻,是屬於天的陰氣,是陰中的陰。
原文
氣行於陰而陰不足,則陽愈狂而陰愈格,靜反為動,合反為闢,神氣散而不守,故目不得瞑。
氣運行在陰分而陰分不足,就會陽氣越發狂亂而陰氣越發阻隔,靜止反而變成活動,閉合反而變成開闢,神氣散亂而不能收守,所以眼睛不能閉合入睡。
原文
秫米甘平益陰氣而利大腸;半夏辛溫通痰竅而泄小便,二便俱通,氣可立降,陽不乘陰臥可立至,經曰:陽強不能密,陰氣乃絕,陰平陽秘,精神乃至,此之謂也。一方解鬱清火消痰。
秫米味甘性平能補益陰氣並通利大腸;半夏味辛性溫能疏通痰竅並通洩小便,大小便都能通暢,氣可以立刻下降,陽氣不侵凌陰分睡眠可以立刻達到,《內經》說:陽氣過強不能密固,陰氣就會衰竭,陰氣平和陽氣固密,精神才能到來,就是這個意思。另一個方劑可以疏解抑鬱清除火氣消除痰濕。
原文
天冬(去心) 黃芩(酒炒) 海粉(另研) 栝蔞(另研) 橘紅(各一兩) 桔梗,香附子(捶碎鹽水浸,炒) 連翹(各五錢) 青黛(另研,二錢) 芒硝(另研,三錢) 為末,煉蜜入薑汁少許,和丸,龍眼大。
天冬(去心) 黃芩(用酒炒過) 海粉(另外研末) 栝蔞(另外研末) 橘紅(各一兩) 桔梗、香附子(捶碎後用鹽水浸泡再炒) 連翹(各五錢) 青黛(另外研末,二錢) 芒硝(另外研末,三錢) 研成細末,用煉過的蜂蜜加入少許薑汁,混合製成丸劑,大小如龍眼。
原文
或噙化一丸;或嚼爛清湯細嚥之;或為細丸,淡鹽湯送下五六十丸。
或者含化服用一丸;或者嚼爛後用清湯慢慢嚥下;或者製成細小丸劑,用淡鹽湯送服五六十丸。
原文
本門諸方內有未備者,悉於咳嗽、喘哮、顛狂,凡屬痰病諸門參看。
本篇各方之中有未完善的內容,都可以在咳嗽、喘哮、顛狂等凡是屬於痰病的各篇中參考查看。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。