原文芫花(好醋浸一宿,瓦器炒令黑) 大戟(長流水煮一時,再水洗,曬乾) 甘遂(長流水浸半日,再水洗,曬乾,各五錢) 黃柏(一兩,焙) 大黃(濕紙裹煨,勿焦,切,焙乾,再酒洗,炒熟,焙乾,一兩五錢)白話提出修訂芫花(用好醋浸泡一夜,在瓦器上炒到變黑) 大戟(用長流水煮一個時辰,再用水洗,曬乾) 甘遂(用長流水浸泡半天,再用水洗,曬乾,各五錢) 黃柏(一兩,烘乾) 大黃(用濕紙包裹煨烤,不要烤焦,切片,烘乾,再用酒洗,炒熟,烘乾,一兩五錢)
原文為末,糊丸麻子大,每服二三十丸,臨臥津液吞之,或白湯一口送下,取其膈上之濕痰熱積,以意消息之,欲利則空心服。二陳湯見傷風門。白話提出修訂將以上藥材研磨成粉末,用米糊製成如麻子大小的藥丸,每次服用二三十丸,睡前用唾液吞服,或者用一口白開水送服,用來去除膈膜以上的濕痰熱積,根據病情增減用量,想要通利則空腹服用。二陳湯見傷風門。