馮氏錦囊秘錄

方脈吐血咳血咯血唾血合參

麻黃桂枝湯(2)

方脈吐血咳血咯血唾血合參47
原文
凡有實熱者,舌苔必燥而焦,甚則黑,脈來必重按有力也。
白話
凡是實熱的病人,舌苔必定乾燥而焦黑,嚴重時甚至變黑,脈象必定重按有力。
原文
(然有釜下無火,津液不行,干舌燥症而焦黑者,不可不知。)假熱者,舌雖有白苔而必滑,口雖渴而不能飲水,飲而不欲咽,面雖赤而色必嬌嫩,身作躁而欲坐臥於泥水中,脈來重按空虛,此為辨也。
白話
(然而也有鍋底沒有火,津液不能運行,導致舌頭乾燥、舌苔焦黑的情況,不可不知道。)假熱的病人,舌頭雖然有白苔但必定濕滑,口雖然渴卻不能喝水,即使喝水也不願意吞下,臉色雖然發紅但色澤必定嬌嫩,身體煩躁而想要坐在或躺在泥水中,脈象重按空虛,這是辨別的方法。
原文
有飲酒過多,傷胃而吐血,從吐後出者,以葛花解醒湯,加丹皮倍黃連佐之,上下分消,酒病愈,血亦愈矣。
白話
有飲酒過多,損傷胃而吐血,從嘔吐之後出來的,用葛花解醒湯,加入丹皮、倍用黃連輔助它,上下分消,酒病痊癒,血也痊癒了。
原文
有過啖炙爆辛熱等物,上焦壅熱,胸腹滿痛,血出紫黑成塊者,可用桃仁承氣湯從大便導之,此釜底抽薪之法,此皆內之外因,不從本源而得,故可寒涼克削,所謂應犯而犯,似乎無犯之。
白話
有過度食用燒烤、辛辣、燥熱等食物,導致上焦壅塞熱邪,胸腹脹滿疼痛,出血紫黑成塊的,可以用桃仁承氣湯從大便導瀉,這是釜底抽薪的方法,這些都是內傷中的外因,不是從本源得來的,所以可以用寒涼攻削的藥物,所謂應犯而犯,似乎沒有違背原則。
原文
有曰血從下出者順,上出者逆,一應血溢血泄諸蓄妄行之證,苟非脾虛泄瀉,嬴瘦不禁者,皆當以大黃醋,入和生地汁及桃仁泥、丹皮、丹參、阿膠、黑荊芥、玄明粉、赤芍、當歸之屬,折其銳氣,從大便導之,使血下行,以轉逆為順,然後區別治之。或問失血復下虛,何以當?
白話
有人說血從下出為順,從上出為逆。所有出血、血泄等蓄積妄行的證候,如果不是脾虛泄瀉、消瘦不禁的,都應該用大黃醋,加入生地汁以及桃仁泥、丹皮、丹參、阿膠、黑荊芥、玄明粉、赤芍、當歸之類,折其銳氣,從大便導瀉,使血下行,以轉逆為順,然後區別治療。有人問失血後再用瀉下,導致虛弱,怎麼可以?
原文
殊不知血既妄行迷失故道,不去蓄利瘀,轉逆為順,則以妄為常,何以御之?
白話
殊不知血既已妄行迷失了原來的道路,如果不祛除蓄積、疏利瘀滯,轉逆為順,那麼就會以妄亂為常規,怎麼能控制它呢?
原文
且如婦人之於血也,經水足而為胞胎,則蓄者自蓄,生者自生,及至產育而為惡露,則去者自去,生者自生,何蓄之有?
白話
而且比如婦女對血的關係,月經充足而形成胞胎,那麼蓄積的自然蓄積,新生的自然新生,等到生產時成為惡露,那麼該排出的自然排出,新生的自然新生,哪裡有蓄積呢?
原文
不知此而從事於苓、連、枝、柏,輔四物而行之,未有不傷氣血而敗脾胃者。
白話
不明白這個道理而一味使用茯苓、黃連、梔子、黃柏,輔以四物湯來治療,沒有不損傷氣血而敗壞脾胃的。
原文
血既下行之後,多用薏苡仁及百合、麥門冬、鮮地骨皮,嗽渴加枇杷葉、五味子、桑白皮,有痰加貝母,皆氣薄味淡,西方兌金之本藥。
白話
血已經下行之後,多用薏苡仁及百合、麥門冬、鮮地骨皮,咳嗽口渴加枇杷葉、五味子、桑白皮,有痰加貝母,這些都是氣味淡薄、屬於西方兌金(肺)的本藥。
原文
如可用獨補者,以地黃麥冬金水二臟之藥相佐用之,雖然書曰失血家須用下劑破血,蓋宜施之於蓄妄之初也。
白話
如果可以用單純補益的方法,用地黃、麥冬這兩種金水二臟的藥物相互輔助使用。雖然書上說失血的人須用攻下劑破血,但這是應該施行在蓄積妄動的初期。
原文
又曰:亡血家不可下,蓋切戒之於亡失之後也。
白話
又說:失血過多的人不可用攻下,這是因為在大量失血之後要嚴禁。
原文
陰虛之症,大抵上熱下寒者多,始而以寒涼進之,上焦非不爽快,稍久則食減。
白話
陰虛的病症,大體上上熱下寒的較多,開始時用寒涼藥服用,上焦不是不通暢爽快,但時間稍久就會食慾減退。
原文
又以為食滯不化,加神麯、山楂,再久而熱愈盛,痰嗽愈多煩燥愈甚,又以藥力欠到,寒涼倍迸,而渴泄腹脹之症作矣。乃以枳殼、腹皮寬中快氣之品,不斃何待?是故咳嗽吐血,未必成瘵也。服四物知柏不己,則瘵成矣。胸滿膨脹,未必成脹也。服楂曲不已,則脹成矣。
白話
又認為是食滯不化,加入神麴、山楂,再久了熱更盛,痰嗽更多,煩躁更甚,又認為藥力不夠,加倍使用寒涼藥,於是口渴、泄瀉、腹脹的症狀出現了。於是再用枳殼、大腹皮等寬中快氣的藥物,不死還等什麼?所以咳嗽吐血,未必會形成癆病。服用四物湯、知母、黃柏不停,那麼癆病就形成了。胸滿腹脹,未必會形成脹滿病。服用山楂、神麴不停,那麼脹滿就形成了。
原文
面浮跗腫,未必成水也,服滲利之藥不已,則水成矣。
白話
面部浮腫、腳背腫,未必會形成水腫病,服用滲濕利水的藥不停,那麼水腫就形成了。
原文
氣滯膈塞,未必成噎也,服寬快之藥不已,則噎成矣。戒之哉!
白話
氣滯膈塞,未必會形成噎膈病,服用寬中快氣的藥不停,那麼噎膈就形成了。要警惕啊!
原文
夫澀可去脫,然氣脫專以氣藥,血脫兼以血藥,亦兼氣藥者,蓋氣乃血之帥也。
白話
澀劑可以用來治療脫證,然而氣脫專門用氣藥,血脫兼用血藥,同時也兼用氣藥,因為氣是血的統帥。
原文
若陽脫者,見鬼,陰脫者,目盲,此神脫也。當補陽助陰,又非澀劑所能收也。
白話
如果是陽脫,會見到鬼怪;陰脫,會眼睛失明,這是神脫。應當補陽助陰,又不是澀劑所能收斂的。
原文
丹溪云:吐血成碗吐出者,甚有出而盈盆者,多是陽盛陰虛,故血不得下行,因火勢炎上而湧出,脈必大而芤,大者,發熱,芤者,血滯與失血也。多屬陽明以其多血多氣也。
白話
丹溪說:吐血成碗吐出的,甚至有多到裝滿盆子的,大多是陽盛陰虛,所以血不能下行,因為火勢炎上而湧出,脈象必定大而芤,大是發熱,芤是血滯和失血。大多屬於陽明經,因為陽明經多血多氣。
原文
吐血有三種,有內衄、有肺疽、有傷胃。內衄者,出血如鼻衄,不從鼻孔出,是近在心肺間,津液出,還流入胃中,或如豆羹汁,或如切𧗐,(音勘,凝血也)。
白話
吐血有三種:內衄、肺疽、傷胃。內衄,出血像鼻衄,但不從鼻孔出來,是靠近心肺之間,津液出來又流入胃中,有時像豆羹汁,有時像切碎的凝血(音勘,凝血)。
原文
血凝停胃中,因即滿悶,便吐,或出數斗至一石者是也。得之於勞倦飲食過常也。
白話
血凝結停留在胃中,於是感到滿悶,就吐出來,有時吐出數斗到一石。這是由於勞倦、飲食過度引起的。
原文
肺疽者,因酒後熱毒滿悶,吐之時血從吐後出,或一合半合,半升一升是也。
白話
肺疽,因為酒後熱毒導致滿悶,嘔吐的時候血從吐後出來,有時是一合半合,半升一升。
原文
傷胃者,因飲食大飽之後,胃中冷,不能消化,便煩悶,強嘔吐,使所食之物與氣共上衝蹙,因傷裂胃,令吐血色鮮正赤,小腹絞痛。若自汗出,其脈緊而數者,為難治也。
白話
傷胃,因為飲食過飽之後,胃中寒冷,不能消化,於是煩悶,勉強嘔吐,使所吃的食物與氣一起上衝迫,因而損傷撕裂胃,導致吐血顏色鮮紅,小腹絞痛。如果自汗出,脈象緊而數的,難以治療。
原文
前人言,諸失血症,身熱則死,寒則生,亦大概言之,豈無熱生而寒死乎?則必兼脈症而後可也。
白話
前人說,各種失血症,身熱則死,身寒則生,這也只是大概的說法,難道沒有身熱而活、身寒而死的嗎?所以必須結合脈象和症狀然後才能判斷。
原文
治血必求血屬之藥,四物是也。川芎血中氣藥,通肝經,性味辛散,能行血滯於氣也。
白話
治療血病必須求取屬於血分的藥物,四物湯就是。川芎是血中的氣藥,通肝經,性味辛散,能疏通血中氣滯。
原文
地黃血中血藥,通腎經,其性味寒,能補真陰之虛也。
白話
地黃是血中的血藥,通腎經,性味寒,能補真陰的虛損。
原文
當歸血中之主藥,通肝經,性辛溫,分用有三治,全用能活血,各歸其經也。
白話
當歸是血中的主藥,通肝經,性辛溫,分開使用有三種治法,全用能活血,使其各自歸於所屬的經絡。
原文
芍藥為陰分之藥,通脾經,味酸寒,能涼血,治血虛腹痛也。然特論治血病而求血藥之屬者也。
白話
芍藥是陰分的藥,通脾經,味酸寒,能涼血,治療血虛腹痛。然而這只是專門討論治療血病而選用血藥之類的情況。
原文
若氣虛血弱,又當從仲景血虛,以人參補之,陽旺則生陰血也。
白話
如果氣虛血弱,又應當遵循仲景治療血虛的方法,用人參補氣,因為陽旺則能生陰血。
原文
若四物湯者,獨能主血分受傷,為氣不虛也。其輔佐之屬。
白話
至於四物湯,它只能主治血分受傷,因為氣不虛。它的輔助藥之類。
原文
若桃仁、紅花、蘇木、血竭、丹皮者,血滯所宜;蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、棕桐灰者,血崩所宜;乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花者,血痛所宜;蓯蓉、鎖陽、牛膝、枸杞子、益母草、敗龜板者,血虛所宜;乳酪、血液之物,血燥所宜;乾薑者,血寒所宜;生地、苦參,血熱所宜。
白話
至於桃仁、紅花、蘇木、血竭、丹皮,是血滯所適用的;蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、棕桐灰,是血崩所適用的;乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花,是血痛所適用的;蓯蓉、鎖陽、牛膝、枸杞子、益母草、敗龜板,是血虛所適用的;乳酪、血液之類,是血燥所適用的;乾薑,是血寒所適用的;生地、苦參,是血熱所適用的。
原文
特取其證治之大概,以明血藥之屬,豈可以四君、四物,便足以盡氣血之用。
白話
只是取其證治的大概,來說明血藥的分類,難道可以用四君子湯、四物湯,就足以窮盡氣血的作用嗎?
原文
嗽出痰內有血者,名咳血,其因有二,熱壅於肺者易治,不過疏之而已,久嗽損於肺者,難治,此已成勞也。痰中帶血絲者,此陰虛火動,勞傷肺臟也。
白話
咳嗽出的痰中有血的,叫做咳血,其病因有二:熱壅於肺的容易治療,不過疏散而已;久咳損傷肺的難治,這已經成為勞損。痰中帶血絲的,這是陰虛火動,勞傷肺臟。
原文
蓋血雖生於心,統於脾,藏於肝,然實宣布於肺,靜則歸經,熱則妄行,火傷肺絡,血隨咳出,或帶痰中為咳血,吐出多者,為吐血。
白話
血雖然生於心,統攝於脾,藏於肝,但實際由肺宣布全身,平靜時歸於經脈,熱則妄行,火傷肺絡,血隨咳嗽而出,或夾在痰中為咳血,吐出的量多則為吐血。
原文
若喉中常有血腥,一咯血即出,或鮮、或紫、或細屑者,謂之咯血。
白話
如果喉中常有血腥味,一咯血就出來,有時鮮紅、有時紫、有時是細屑狀的,叫做咯血。
原文
若鮮紅隨唾而出者,謂之唾血,二者皆出於腎,亦有瘀血內積,肺氣壅逼。
白話
如果鮮紅的血隨唾沫而出的,叫做唾血,這兩種都出於腎,也有瘀血內積,肺氣壅塞逼迫。
原文
若能下降者,更有口中津唾,皆是紫黑血水,如豬血之色晦而不鮮,形瘦體熱盜汗者,為有怫鬱所致也。然唾血責在下焦,蓋陽火煎迫而為之也。腎主唾,足少陰少血多氣,故其症為難治。
白話
如果能夠下降的,更有口中津唾都是紫黑色的血水,像豬血的顏色晦暗而不鮮明,身體消瘦、發熱、盜汗的,是由於鬱結所致。然而唾血責在下焦,是陽火煎熬逼迫所造成的。腎主唾,足少陰經少血多氣,所以其症難以治療。
原文
然咯血亦以為病最重,而且難治者,亦以其肺手太陰之經,氣多血少。
白話
然而咯血也被認為是最嚴重的病,而且難治,也因為肺手太陰經氣多血少。
原文
又肺者,金象,為清肅下降之臟,金為火所制迫而上行,乃為咯血,逆之甚矣。
白話
又肺屬金象,是清肅下降的臟器,金被火克制迫而上行,於是成為咯血,這是嚴重的逆亂。
原文
《經》曰:上氣見血,下聞病音,謂喘而咯血,且咳嗽也。是以吐血衄血下血雖去多。
白話
《經》說:上氣見血,下聞病音,是指氣喘而咯血,並且咳嗽。所以吐血、衄血、下血雖然出血量多。
原文
然從肝胃大腸而來、三經氣血俱多,故身涼脈微無害,咳血咯血,是從心肺腎而來,三經皆氣多血少,氣多則火易生,血少則火易識,故漸見脈洪而數,身熱咳嗽,失血雖少,多致不起。
白話
然而從肝、胃、大腸而來的,這三經氣血都多,所以身涼脈微沒有害處。咳血咯血,是從心、肺、腎而來的,這三經都是氣多血少,氣多則火容易生,血少則火容易顯現,所以逐漸出現脈洪而數,身熱咳嗽,失血雖然少,多數導致不治。
原文
一方治服藥而血不止,是肺上有竅也。用白芨末、豬肺,煮熟蘸食,日三四次,竅為芨末填滿,血自止也。
白話
有一個方子治療服藥後血仍不止,這是肺上有孔隙。用白芨末、豬肺,煮熟後蘸著吃,每天三四次,孔隙被白芨末填滿,血自然停止。
原文
欲知何臟之血,吐在水碗之內,浮者肺血,沉者肝血,半浮半沉者心血,各隨所見,以羊肺肝心熟蘸芨末食之。然須靜養絕欲,方可施治。
白話
想要知道是哪一臟的血,吐在水碗中,浮的是肺血,沉的是肝血,半浮半沉的是心血,各根據所見,用羊肺、肝、心煮熟蘸白芨末吃。然而必須靜養、斷絕情慾,才可以治療。
原文
凡咳血、咯血,最是惡症,其初甚微,漸至不救,以其從心肺來之病也。
白話
凡是咳血、咯血,是最險惡的症狀,初期很輕微,逐漸發展到不可救治,因為這是從心肺來的疾病。
原文
有負重為物所壓,或持重遠行,忽心口痛,口鼻出血,俗名傷力吐血,乃肺胃內膜傷損掙破也。
白話
有因為負重被東西壓到,或者拿著重物遠行,忽然心口痛,口鼻出血,俗稱傷力吐血,這是肺胃內膜損傷破裂。
原文
若用涼藥愈遏愈出,卒至胃損咳嗽而死,急以人參細末,飛羅面,童便調服最佳,或白芨末,童便調下亦可,但不可服涼藥耳。
白話
如果使用寒涼藥,越遏制越出血,最終導致胃損咳嗽而死。緊急用人參細末、飛羅面,用童便調服最好,或者白芨末用童便調下也可以,只是不可服用涼藥。
原文
諸症失血皆見芤脈,隨其上下以驗所出,大凡失血脈貴沉細,設見浮大,後必難治,以一切血證,身涼脈小者,易治。五氣復也,身熱脈大者難治,以邪氣勝也。
白話
各種失血症都出現芤脈,根據其上下部位來檢驗出血之處。大凡失血脈象貴在沉細,如果出現浮大,以後必定難治。因為一切血證,身涼脈小的容易治療,這是五氣恢復;身熱脈大的難治,這是邪氣勝。
原文
腹脹便血,脈大時絕是逆也。如此者,不及一時而死。
白話
腹脹便血,脈大而時有間斷,這是逆證。像這樣的,不到一個時辰就會死亡。