原文
治吐血,外感寒邪,內傷蘊熱。東垣治一貧士病脾胃虛,與補藥愈後,繼居曠室,臥熱炕,咳血,吐血,東垣謂此久虛弱,冬居曠室,衣服單薄,是重虛其陽,表有大寒壅遏裡熱,火邪不得舒伸,故血出於口。
治療吐血,外感寒邪,內有蘊積的熱。李東垣曾治療一位貧窮的讀書人,患有脾胃虛弱,用補藥治癒後,接著居住空曠的屋子,睡在熱炕上,出現咳血、吐血。東垣認為此人長期虛弱,冬天住空曠屋子,衣服單薄,這是更加虛耗其陽氣,體表有大寒氣阻遏了裡熱,火邪無法舒展,所以血液從口而出。
原文
當補表之陽,瀉里之虛熱,因思仲景治陽寒脈浮緊,當與麻黃湯發汗而不與之,遂成衄血,卻與麻黃湯立愈,與此甚同,因作此湯,一服而愈。
應當補益體表的陽氣,瀉除體裡的虛熱。於是想到張仲景治療傷寒脈浮緊,應當用麻黃湯發汗卻沒有用,結果導致鼻衄,之後用麻黃湯立刻痊癒,與此情況很相似,因此創製此湯,一劑服用而癒。
原文
人參(益上焦元氣不足,而固其中也) 麥冬(保護肺氣) 桂枝(辛甘發散寒氣) 當歸(和養氣血) 麻黃(去根,發散外寒) 炙甘草(和藥性補脾) 黃耆(助表達衛) 五味子(保斂肺氣) 白芍藥(和肝以抑麻黃、桂枝之性) 水三盞,先煮麻黃一味,令沸去沫,入余藥,同煎至一盞,去渣,熱服,只一服而愈,不再作。
人參(補益上焦元氣不足,並鞏固中焦)、麥門冬(保護肺氣)、桂枝(辛甘發散寒氣)、當歸(調和養護氣血)、麻黃(去根,發散外寒)、炙甘草(調和藥性,補益脾氣)、黃耆(幫助體表,固護衛氣)、五味子(收斂保養肺氣)、白芍藥(調和肝氣,以抑制麻黃、桂枝的藥性)。用水三盞,先煮麻黃一味,煮沸後去掉浮沫,加入其餘藥材,共同煎煮至一盞,去渣,趁熱服用,僅服一劑即癒,不再發作。
原文
此足太陽手足太陰藥也。《綱目》曰:觀此一方,足以為萬世模範矣。
這是足太陽經和手足太陰經的用藥。《綱目》說:看這一個方劑,足以成為萬世的模範了。
原文
蓋取仲景麻黃湯與補劑各半服之,但凡虛人當服仲景方者,當以此為則也。
這是取張仲景的麻黃湯與補益劑各半服用,凡是虛弱之人應當服用仲景方劑的,應當以此為準則。
原文
獨有傷暑吐衄者,可用河間法,暫抑陽光。究竟暑能傷心,心氣既虛,暑氣故乘而入之,心主血,故吐衄。
唯獨有傷暑導致吐血、鼻衄的,可以使用劉河間的方法,暫時抑制陽光(暑熱)。終究暑邪能傷害心臟,心氣已經虛弱,暑氣因此趁虛而入,心主血,所以出現吐血、鼻衄。
原文
心既虛而不能主血,亦不宜過用寒涼以瀉心,須以清暑益氣湯中,加丹皮、生地,兼暑傷氣,其人必無氣以動,以參麥助氣,使氣能攝血斯無弊也。
心臟已經虛弱而不能統攝血液,也不宜過度使用寒涼藥來瀉心,應當在清暑益氣湯中加入牡丹皮、生地黃,同時暑邪傷氣,患者必定無力氣以活動,用人參、麥門冬幫助氣,使氣能夠攝血,這樣就沒有弊端了。
原文
凡治血症,前後調理,須按三經用藥,以心主血,脾統血,肝藏血,而歸脾湯一方,三經之主劑也。
凡是治療血證,前後調理必須按照三條經絡用藥,因為心主血,脾統血,肝藏血,而歸脾湯這個方劑,是三條經絡的主治方劑。
原文
遠志、棗仁補肝以生心火;茯神、龍眼,補心以生脾土;參耆朮草,補脾以固肺氣;木香者,香先入脾。總欲使血歸於脾,故以歸脾湯名。有鬱怒傷脾,思慮傷脾者,尤宜。
遠志、酸棗仁補肝以生心火;茯神、龍眼肉補心以生脾土;人參、黃耆、白朮、甘草,補脾以鞏固肺氣;木香,芳香之氣先入脾。總是想讓血液歸於脾臟,所以命名為歸脾湯。有鬱怒傷脾、思慮傷脾的人,尤其適合。
原文
火旺者,加山梔、丹皮;火衰者,加丹皮、肉桂。又有八味丸以培先天之根。治無餘法矣。
火旺的,加山梔子、牡丹皮;火衰的,加牡丹皮、肉桂。另外有八味丸來培補先天的根本。治療沒有其他方法了。
原文
仲景傷寒症中有云:誤發少陰汗,動其經血者,下竭上厥,為難治。蓋下竭者,陰血竭於下也。上厥者,陰氣逆於上也。
張仲景在傷寒論中說:錯誤地發少陰經的汗,擾動了經脈中的血液,會導致下部枯竭、上部厥逆,難以治療。所謂下竭,是陰血枯竭於下部;上厥,是陰氣逆亂於上部。
原文
夫血與氣,兩相維附,氣不得血則散而無統,血不得氣則凝而不流,故陰火動而陰氣不得不上奔,陰氣上奔,而陰血不得不從之上溢,陰血上溢則下竭矣。
血與氣互相維繫依附,氣得不到血就會渙散而無法統攝,血得不到氣就會凝滯而不流動,所以陰火動而陰氣不得不向上奔騰,陰氣向上奔騰,陰血不得不隨之向上溢出,陰血向上溢出則下部枯竭了。
原文
血既上溢,其隨血之氣散於胸中,不能復返本位,則上厥矣。
血已經向上溢出,跟隨血液的氣散逸於胸中,不能返回原來的位置,於是形成上厥。
原文
陰氣上逆,不過至頸而止,何能越高顛清陽之位?是以喉間窒塞,心忡耳鳴,胸膈不舒也。然豈但窒塞不舒已哉!
陰氣向上逆行,不過到達頸部而止,如何能越過頭頂清陽的位置?所以喉間阻塞,心中悸動、耳鳴,胸膈不舒暢。然而難道只是阻塞不舒暢而已嗎!
原文
陰氣久居於上,勢必龍雷之火應之於下,血不盡竭不止也。氣不盡厥亦不止也。所以仲景為難治者此耳。
陰氣長久居於上部,勢必導致龍雷之火在下呼應,血不枯竭就不停止,氣不厥逆也不停止。這就是張仲景認為難治的原因。
原文
然於法外而求至當之治法,則以健脾中陽氣為第一義,蓋龍雷之火,必陰雲四合,然後遂其騰昇之勢,若天日清朗則退藏不動矣。
然而在常法之外尋求最恰當的治法,則以健脾中陽氣為第一要義,因為龍雷之火,必定是陰雲四起,然後才能順勢騰昇,如果天空晴朗則退藏不動了。
原文
故用涼藥清火者,皆以水制火之常法,施之於陰火,未有不助其瘧者也。
所以用涼藥清火的,都是用水制火的常法,用在陰火上,沒有不助長其瘧疾(病勢)的。
原文
健脾之陽亦有三善焉,一者,脾中之陽氣旺,如天清日朗而龍雷潛伏也。
健脾陽也有三個好處:第一,脾中的陽氣旺盛,如同天空晴朗、太陽明亮,龍雷之火潛伏。
原文
一者,脾中之陽氣旺,而飲食運化精微,復能生其下竭之血也。況地氣必先蒸上為濕,然後上升為云。若土無蒸而不濕,則地氣於中隔絕矣。
第二,脾中的陽氣旺盛,飲食得以運化精微,又能再生出下部枯竭的血液。何況地氣必先蒸騰向上成為濕氣,然後上升為雲。如果土壤沒有蒸騰而不潮濕,那麼地氣就在中途隔絕了。
原文
天氣不常清乎,且萬物以土為根,元氣以土為宅,可不理歟!
天氣不常清朗嗎?而且萬物以土為根本,元氣以土為居所,難道可以不理會嗎!
原文
仲景云:陰旺能生陰血,蓋言人之真陽盛旺,自能化生陰血耳。
張仲景說:陰旺能生陰血,這是說人的真陽旺盛,自然能化生陰血罷了。
原文
今人不悟其理,但見陰血不足,便用人參、黃耆補之,初用一二服之間,火得溫補,略見一效,以為中病,久泥於方,不無反助火邪,蓋令咳嗽氣促,肌肉消爍,往往以致危亡,良可憫哉!
現今的人不明白這個道理,只看見陰血不足,便用人參、黃耆來補,剛開始服一兩劑時,火得到溫補,略見一些效果,就以為對症,長期拘泥於此方,難免反而助長火邪,導致咳嗽氣促、肌肉消瘦,往往導致危險死亡,實在可憐啊!
原文
但血本不病,因氣虛而血無所倚,故血亦消亡者,只補其氣,則血自復,即所謂陽旺能生陰血,無陽則陰無以生也。
但如果血本來沒有病,因為氣虛而血沒有依附,所以血也消亡的,只要補其氣,血自然恢復,就是所謂的陽旺能生陰血,沒有陽則陰無從生長。
原文
立齋先生遇星士張東谷談命,時出中庭,吐血一二口,云久有此症,遇勞即發。
薛立齋先生遇到星相士張東谷談論命理,當時走到庭院中,吐出一兩口血,說長久以來有此症狀,遇到勞累就發作。
原文
先生曰,此勞傷肺氣,其血必散,視之果在,與補中益氣湯加麥冬、五味、山藥、熟地、茯神、遠志服之而愈。
先生說,這是勞累損傷肺氣,其血必定渙散,看他的血果然如此,於是給予補中益氣湯加麥門冬、五味子、山藥、熟地黃、茯神、遠志服用而痊癒。
原文
翼早請見云:服四物黃連山梔之類,血益多而倦益甚,得公一七吐血頓止,精神如故,何也?
第二天早上前來求見說:服用四物湯加黃連、山梔子之類的藥,血反而更多,疲倦更甚,得到您一劑藥吐血立刻停止,精神恢復如常,這是為什麼?
原文
先生曰:脾統血,肺主氣,此勞傷脾肺,致血妄行,故用前藥健脾肺之氣,而噓血歸原耳。
先生說:脾統攝血液,肺主管氣,這是勞累損傷脾肺,導致血液妄行,所以用之前的藥來健脾肺之氣,使血液回歸原位罷了。
肺是華蓋,最清潔的臟器,有火則咳嗽,有痰則咳嗽(嗽一般指有痰的咳嗽)。
原文
肺主氣,氣逆為咳,腎主水,水泛為痰,腎脈上入肺,循喉嚨,其支者從肺絡心,屬胸中,故病則俱病也。
肺主氣,氣逆則為咳;腎主水,水泛則為痰。腎的經脈向上進入肺,沿著喉嚨,其分支從肺絡心,屬於胸中,所以有病時則同時發病。
原文
若血如紅縷,從痰中咳出者,引肺絡受熱傷之血也。若咳出白血淺紅色,似肉似肺者,必死。凡唾中帶血,咯出有血,或血絲,屬腎經。鼻衄出血,咳嗽有血,屬肺經。嘔吐成盆成碗者,屬胃經。自兩脅逆上吐出者,屬肝經。溺血屬小腸膀胱經。下血屬大腸經。
如果血像紅色絲線,從痰中咳出,這是肺絡受到熱傷的血。如果咳出淺紅色的白血,像肉又像肺,必死。凡是唾液中帶血,咯出有血或血絲,屬於腎經。鼻衄出血,咳嗽有血,屬於肺經。嘔吐成盆成碗的,屬於胃經。從兩脅逆行向上吐出的,屬於肝經。尿血屬於小腸、膀胱經。便血屬於大腸經。
原文
牙宣出血屬胃腎虛火,舌血謂之舌衄,汗孔。出血謂之肌衄,心與肝也。
牙齦出血屬於胃、腎虛火,舌頭出血稱為舌衄,汗孔出血稱為肌衄,與心、肝有關。
原文
又驚而動血者屬心,怒而動血者屬肝,憂而動血者屬肺,思而動血者屬脾,勞而動血者屬腎。
還有受驚而動血的屬於心,發怒而動血的屬於肝,憂愁而動血的屬於肺,思慮而動血的屬於脾,勞累而動血的屬於腎。
小兒的病症,須看先天父母的氣,而母親的氣尤其重要。
原文
凡驚風痘疹,腎虛發熱,俱以母氣為主,如母有火者,其子必有火;母脾虛者,子必多脾病;母火衰者,子必從幼。
凡是驚風、痘疹、腎虛發熱,都以母氣為主,如果母親有火,其子必定有火;母親脾虛,孩子必定多脾病;母親火衰,孩子必定從小就體弱。
原文
有腎虛症,如齒遲、語遲、行遲,囟門大開,腎疳等症,皆先天不足,從幼調補,亦有可復之天。
有腎虛證,如牙齒生長遲緩、說話遲、走路遲、囟門大開、腎疳等證,都是先天不足,從幼年調補,也有可以恢復的可能。
原文
肺不特衄血,亦能咳血唾血,胃不特嘔血,肝亦嘔血,蓋肺主氣,肝藏血,肝血不藏,亂氣自兩脅中逆而出之。然總之是腎水隨相火炎上之血也。
肺不僅能導致鼻衄,也能咳血、唾血;胃不僅能導致嘔血,肝也能嘔血。因為肺主氣,肝藏血,肝血不藏,亂氣從兩脅中逆行而出。然而總之都是腎水隨相火炎上導致的血。
原文
腎主水,水化液為痰,為唾、為血,腎脈上入肺,循喉嚨,挾舌本,其支者,從肺絡心,注胸中,故病則俱病也。
腎主水,水化為液體成為痰、唾、血,腎脈向上進入肺,沿著喉嚨,挾舌根,其分支從肺絡心,注入胸中,所以有病時則同時發病。
原文
但衄血出於經,衄行清道,吐血出於胃,吐行濁道,喉與咽二管不同也。
但鼻衄出血出於經脈,衄血行於清道(鼻);吐血出於胃,吐血行於濁道(口)。喉與咽兩個管道不同。
原文
蓋經者,循經之血,走而不守,隨氣而行,火氣急迫,故隨經直犯清道,上腦而出於鼻為衄。
經脈中的血,是循經的血,流動而不停留,隨氣運行,火氣急迫,所以隨著經脈直犯清道,上達腦部而從鼻流出成為鼻衄。
那些不從鼻出的,則成為咳血、咯血,從肺竅而出於咽喉。
原文
若胃氣虛,不能攝血,或為火逼,故令人嘔吐,從喉而出於口也。
如果胃氣虛弱,不能統攝血液,或者被火逼迫,所以使人嘔吐,從喉嚨而出於口。
原文
吐血之熱在腑,衄血之熱在經,雜病衄血為裡熱,傷寒衄血為表熱,今人一見吐衄,便以犀角地黃為必用之藥,以犀為水獸,可以分水,可以通天,鼻衄之血,從任督而至顛頂入鼻中,惟犀角能下入腎水,引地黃滋陰之品由腎脈而上,故變對症。
吐血的熱在腑,鼻衄的熱在經,雜病鼻衄為裡熱,傷寒鼻衄為表熱。現代人一見到吐血、鼻衄,就以犀角地黃湯為必用之藥,因為犀牛是水獸,可以分水,可以通天。鼻衄的血,從任脈督脈到達頭頂進入鼻中,只有犀角能向下入腎水,引導地黃等滋陰之品由腎脈向上,所以變為對症。
原文
凡陰虛火動,吐血與咳咯者,可以借用成功。若陽虛勞力及脾胃虛者,俱不宜也。
凡是陰虛火動,吐血與咳血、咯血的,可以借用成功。如果陽虛勞力以及脾胃虛弱者,都不適宜。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。