原文治傷寒燥熱,怫結心煩,懊憹不眠,臟腑積熱煩渴,頭昏唇焦,咽燥喉痹,目赤煩燥,口舌生瘡,咳唾稠黏,譫語狂妄,腸胃燥澀,便溺閉結,風熱壅滯,瘡疹發斑,黑陷將死。白話提出修訂治療傷寒導致的燥熱,鬱結引起的心煩,心中懊惱無法入睡,臟腑積聚熱邪引起的煩渴,頭暈、嘴唇乾燥,咽喉乾燥、喉嚨腫痛,眼睛發紅、煩躁,口舌生瘡,咳嗽吐出濃稠痰液,胡言亂語、精神狂亂,腸胃乾燥不順暢,大小便閉塞不通,風熱壅塞阻滯,瘡疹發出斑點,黑陷將要死亡的病症。
原文連翹(一兩) 山梔 大黃 薄荷 黃芩(各五錢) 甘草(一兩五錢) 朴硝(二錢五分) 為粗末,每服五錢,水煎溫服。一方有黃連。白話提出修訂連翹(一兩),山梔子、大黃、薄荷、黃芩(各五錢),甘草(一兩五錢),朴硝(二錢五分)。將藥材搗成粗末,每次服用五錢,用水煎煮後溫服。另一個方子有加入黃連。