原文
仲景曰:太陽中風,頭痛,陽浮而陰弱,陽浮者,熱自發,陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,鼻鳴乾嘔,本方主之。
張仲景說:太陽病中風,症見頭痛,脈象陽浮而陰弱,陽浮就會自動發熱,陰弱就會自動出汗,陣陣怕冷,陣陣怕風,微微發熱,鼻中鳴響而乾嘔,用這個方子主治。
原文
古人用辛散者,必用酸收,故桂枝湯中用芍藥,猶兵家之節制也。
古人使用辛味發散的藥物,必定配合酸味收斂的藥物,所以桂枝湯中使用芍藥,就像軍事家的節制約束一樣。
原文
桂枝 芍藥 生薑(各三兩) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,去核) 水七升,微火煮取三升,服一升,覆令微汗,不可令如水淋漓。若汗出病瘥,不必盡劑。若不汗更服至二三劑。
桂枝、芍藥、生薑(各三兩)、甘草(二兩,炙)、大棗(十二枚,去核),用水七升,用微火煮取三升,每次服一升,服後覆蓋衣被使微微出汗,不可讓汗出得像水淋漓一樣。如果汗出後病就好了,不必服完所有的藥。如果不出汗就繼續服用,可以服到二、三劑。
原文
仲景以發汗為重,解肌為輕,中風不可大汗,過汗則反動營血,雖有表邪,只可解肌,故以桂枝湯少和之也。
張仲景認為發汗作用重,解肌作用輕,中風病不可大汗,過度發汗就會反而擾動營血,雖然有表邪,只可解肌,所以用桂枝湯輕微調和。
原文
成氏曰:陽脈浮者,衛中風也。陰脈弱者,榮氣弱也。風並於衛,衛實而榮虛,故發熱汗出。
成無己說:脈浮是衛分中了風邪。脈弱是榮氣虛弱。風邪並入於衛,衛氣實而榮氣虛,所以發熱出汗。
原文
衛虛則惡風,榮虛則惡寒,榮弱衛強,惡寒復惡風者,以汗出則腠理疏,亦惡風也。翕翕者。若合羽所覆,熱在表也。鼻鳴乾嘔者,風壅氣逆也。
衛氣虛就怕風,榮氣虛就怕寒,榮弱衛強,又怕寒又怕風的原因,是因為出汗後腠理疏鬆,也會怕風。翕翕發熱的樣子,就像鳥羽覆蓋一般,是熱在體表的表現。鼻鳴乾嘔的,是風邪阻塞氣機上逆。
原文
與桂枝湯和榮衛而散風邪,桂味辛熱用以為君者,桂猶圭也,宣導諸藥為之先聘,辛甘發散為陽之義也。芍藥味苦酸寒,甘草甘平,用以為臣佐者。
用桂枝湯調和榮衛而散除風邪,桂枝味辛性熱,用它作為君藥,桂就像瑞玉一樣,能宣揚引導各種藥物先行,辛甘配合發散是屬陽的道理。芍藥味苦酸性寒,甘草味甘性平,用它們作為臣藥和佐藥。
原文
《經》曰:風淫所勝,平以辛涼,佐以苦甘,以甘緩之,以酸收之,桂枝辛甘為陽,臣以芍藥之酸收,佐以甘草之甘平,不令走泄陰氣也。
《內經》說:風邪太過,用辛味涼性藥物平息,用苦味甘味輔助,用甘味緩和,用酸味收斂。桂枝辛甘屬陽,用芍藥酸味的收斂作為臣藥,用甘草甘平的輔助作為佐藥,是為了不讓藥性走散而耗泄陰氣。
原文
生薑辛溫能散,大棗甘溫能和,二物為使者,《經》曰:風淫於內,以甘緩之,以辛散之也。
生薑辛溫能發散,大棗甘溫能和緩,這兩味藥作為使藥,《內經》說:風邪在體內,用甘味緩和,用辛味發散。
原文
薑棗固能發散,此又不專發散之用,又以行脾之津液而和榮衛者也,麻黃湯不用薑棗專於發汗,則不待行化而津液得通矣。
生薑大棗固然能發散,但這裡又不只是用它發散的作用,還用它們運行脾的津液來調和榮衛。麻黃湯不用薑棗,是因為專門發汗,就不需要等待運化而津液就能通達了。
原文
夫衛屬陽,陽氣者,不能衛外而為固則有汗。成云,衛實何耶?蓋邪氣盛則實,非正氣也。既曰:邪實則熱在表矣,其惡風又何耶?蓋汗能開腠,故也。既曰:熱在表則汗出而腠開,亦宜解矣。乃不解者,又何耶?
衛分屬陽,陽氣不能衛護體外而固密就會出汗。成無己說的衛實是什麼呢?這是因為邪氣盛就表現為實,並非正氣充實。既然說邪實,那麼熱邪在體表,為什麼又怕風呢?這是因為汗能打開腠理的緣故。既然說熱在體表,汗出後腠理張開,也應該緩解了。卻仍然不緩解,這又是什麼原因呢?
原文
趙嗣真所謂惟臟腑可分表裡,皮膚骨髓,但分浮、淺、深、沉,俱屬於表。
趙嗣真所說的,只有臟腑才能分表裡,皮膚和骨髓只分浮、淺、深、沉,都屬於表證。
原文
若以皮膚為表,骨髓則為里,則麻黃湯症,骨節疼痛,其可謂有表,復有里耶?
如果把皮膚當作表、骨髓當作裡,那麼麻黃湯證的骨節疼痛,難道能說既有表證又有裡證嗎?
原文
然則不解者,骨髓之邪自在,正與嗇嗇惡寒之義相合,所謂熱在皮膚,寒在骨髓也。如骨髓無寒,則桂枝不宜與矣。
既然如此而不緩解的,是骨髓中的邪氣仍在,正好與怕冷的症狀相符合,這就是所說的熱在皮膚、寒在骨髓。如果骨髓中沒有寒邪,就不應該用桂枝湯了。
《傷寒論》說:服用桂枝湯,陽盛的人就會死亡,說的就是這個道理吧?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。