馮氏錦囊秘錄

遵古彙集傷寒諸方

遵古彙集傷寒諸方

遵古彙集傷寒諸方8
原文
上古之人,當天地初開,氣化濃密,則受氣常強,且性成淳樸,天真得全,度百歲乃去。
白話
上古時代的人,當天地剛形成時,氣運變化濃厚密集,因此承受的氣經常強盛,而且天性淳樸,天真之氣得以保全,活到百歲才離世。
原文
及其久也,氣化漸薄,則受氣常弱,況斫喪戕賊,難遏難解,以致壽數精神既已漸減,則血氣臟腑亦因漸衰,故用藥消息,亦宜因之漸變。
白話
等到時間久了,氣運變化漸漸稀薄,因此承受的氣常常衰弱,何況又有損傷耗害,難以阻止難以解除,導致壽命和精神已經漸漸減少,那麼血氣臟腑也因而漸漸衰退,所以用藥的加減變化,也應該隨著這個情況漸漸改變。
原文
況傷寒一症,因古時人強氣壯,天非重邪,不能感觸,藥非峻劑不能逐之,且先賢有照膽之朗識,故藥味少而分兩多,使邪氣亟奪而不為正氣之害也。
白話
何況傷寒這一病症,因為古代人強氣壯,如果不是嚴重的邪氣,不能感染觸發,藥物如果不是峻猛的劑量就不能驅逐它,而且前賢有洞悉膽識的清晰見解,所以藥味少而分量多,使邪氣迅速被驅除而不會成為正氣的危害。
原文
今人氣稟既弱,輕寒薄冷,便能受傷,小劑疏利,足以驅散,倘病小藥大,人弱藥猛,元氣大傷,反增其困,甚有因而致斃者有之。
白話
現在的人稟氣已經虛弱,輕微的寒冷就能受傷,小劑量的疏通藥就足以驅散,如果病輕藥重,人弱藥猛,元氣大傷,反而增加困苦,甚至有因而導致死亡的。
原文
且四時雜病,皆有發熱頭疼口渴之候,豈可便為太陽陽明之證耶!
白話
而且四季的雜病,都有發熱、頭痛、口渴的症狀,怎麼可以就當作是太陽、陽明的證候呢!
原文
或冬月傷寒,麻黃、桂枝尚堪抵受,四時類症陷胸,承氣何以克當?
白話
或者冬季的傷寒,麻黃、桂枝還能承受,但四季類似傷寒的病症,使用陷胸湯、承氣湯怎麼能夠勝任呢?
原文
故傳經之論,諸賢甚謂其多歧而支離,其汗下峻削之方,後哲久置之高擱而勿用,(張)因先賢之立法難遺,或有人強邪重者之可採,貴後人之別症的確,而或汗、或下、為攻、為補之,得宜以古人之成法,合今病而變通,正潔古所云:運氣不齊,古今易轍,舊方新病,難相符合。
白話
所以關於傳經的理論,諸位賢者都認為它分支太多而繁瑣,那些發汗、攻下、峻猛的方劑,後代哲人早已擱置不用。(張)因為前賢的立法難以遺棄,或許有體質強、邪氣重的人可以採用,重要的是後人能夠準確辨別病證,而或發汗、或攻下、或攻邪、或補益,能夠恰當運用,以古人的成方,結合現在的病情而變通,這正是潔古所說的:運氣不齊,古今道路已經改變,舊方新病難以相互符合。
原文
許學士云:予讀仲景書,守仲景法,未嘗用仲景方,乃為得仲景心也。
白話
許學士說:我讀仲景的書,遵守仲景的法則,但未曾直接使用仲景的方劑,這樣才算得到了仲景的本心。