原文
鼻塞不聞香臭者,俗謂肺寒,而用解利辛溫之藥不效,殊不知多因肺經素有火邪,故遇寒便塞也。治法清肺降火為主,佐以通氣之劑。
鼻子堵塞聞不到香臭的人,世俗稱為肺寒,而使用解表散寒的辛溫藥物治療沒有效果,竟然不知道多數是因為肺經本來就有火邪,所以遇到寒氣就會堵塞。治療方法以清肺降火為主,輔助以通氣的藥物。
原文
如原無鼻塞舊症,但一時偶感風寒而致窒塞聲重,或流清涕者,自作風寒治之。
如果本來沒有鼻塞的舊病,只是突然一時感受風寒而導致呼吸不暢、聲音沉重,或者流清鼻涕的,自然應當作風寒來治療。
原文
然氣虛之人,氣弱不能上升,則鼻塞滯,所謂九竅不通,腸胃之所生也,多服補中益氣湯自通。
但氣虛的人,氣虛不能上升,就會鼻塞停滯,所謂九竅不通,是由腸胃引起的,長期服用補中益氣湯自然會通暢。
原文
肺開竅於鼻,陽明胃脈,亦挾鼻上行腦,為元神之府,鼻為命門之竅,人之中氣不足,清陽不升,則頭為之傾,九竅為之不利。《經》曰:天氣通於肺。若腸胃無痰火積熱,則平常上升皆清氣也。
肺開竅於鼻子,陽明胃經也沿著鼻子向上行走到腦,腦是元神的所在,鼻是命門的孔竅,如果人的中氣不足,清陽之氣不能上升,就會頭暈傾斜,九竅都會不暢通。《內經》說:天氣與肺相通。如果腸胃沒有痰火積熱,那麼平常上升的都是清氣。
原文
故十二經脈三百六十五絡,其氣血皆上升於面,而走空竅,其宗氣出於鼻而為臭,謂陽氣宗氣者,皆胃中生髮之氣也。
所以十二經脈三百六十五絡,它們的氣血都上升到面部,而走到空竅,那股宗氣從鼻子發出而成為嗅覺,所說的陽氣宗氣,都是胃中生髮之氣。
原文
若因飢飽勞役,損傷脾胃,則生髮之氣弱,而營運之氣不能上升,乃邪塞空竅,故鼻不利而不聞香臭也。治法宜養胃實營氣,陽氣宗氣上升則通矣。然《難經》云:心主五臭,肺主諸氣。鼻者,肺竅也。反聞香臭者,何也?蓋以竅言之肺也,以用言之心也。
如果因為飢餓過飽、過度勞累,損傷了脾胃,那麼生髮之氣就虛弱,而營運之氣不能上升,邪氣就會堵塞空竅,所以鼻子不暢通而聞不到香臭。治療方法適宜調養胃氣、充實營氣,陽氣宗氣上升就會通暢。然而《難經》說:心主宰五種嗅覺,肺主宰各種氣。鼻子是肺的孔竅,反而能聞香臭,是什麼原因呢?那是因為從孔竅來說是肺的,從功能來說是心的。
原文
若因衛氣失守,寒邪客於頭面,鼻亦受之,不能為用,是以不聞香臭矣。
如果因為衛氣失守,寒邪侵犯頭面,鼻也受到影響,不能發揮功能,因此聞不到香臭了。
原文
《經》云:五氣入鼻,藏於心肺,心肺有病,鼻為不之利也。
《內經》說:五種氣味進入鼻子,藏納於心肺,如果心肺有病,鼻子就不通暢。
原文
視聽明而清涼,香臭辨而溫暖,治法宜先散寒邪,後補胃氣,使心肺之氣,得以交通,則鼻利而香臭聞矣。
視覺和聽覺清明而清涼,香臭能分辨且頭腦溫暖,治療方法適宜先驅散寒邪,然後補益胃氣,使心肺之氣能夠交通,那麼鼻子就通暢而能聞到香臭了。
原文
鼻流濁涕不止者,名曰鼻淵。乃風熱爍腦,而液下滲或黃或白,或帶血如膿狀,此腎虛之症也。《經》曰:腦滲為涕。又曰:膽移熱於腦。
鼻子流出渾濁鼻涕不止的,叫做鼻淵。這是因為風熱灼傷腦部,而液體向下滲透,有時黃有時白,有時帶血像膿一樣,這是腎虛的症狀。《內經》說:腦滲透形成鼻涕。又說:膽的熱转移到腦。
《原病式》說:如果用火熔煉金屬,熱到極點反而化為水。
原文
然究其原,必腎陰虛而不能納氣歸元,故火無所畏,上迫肺金,由是津液之氣,不得降下,並於空竅,轉濁為涕,津液為之逆流矣。
然而追究它的根本原因,必然是腎陰虛而不能納氣回到元氣所在之處,所以火無所畏懼,向上逼迫肺金,由此津液之氣不能下降,反而聚在空竅,轉變為渾濁的鼻涕,津液因此逆流了。
原文
於是腎肝愈虛,有升無降,有陽無陰,陰虛則病,陰絕則死,此最宜戒怒以養陽,絕欲以養陰,斷爆炙,遠酒面,以防作熱,然後假之良醫,滋腎清肺為君,開鬱順氣為臣,補陰養血為佐,俾火息金清,降令腎行,氣暢郁分,清竅無壅,陽開陰闔,相依相附,臟腑各司乃藏,自換以培其根,藥餌以卻其病。
於是腎肝越來越虛,有升無降,有陽無陰,陰虛就會生病,陰竭就會死亡。這種情況最應該戒除憤怒來保養陽氣,斷絕慾望來保養陰氣,戒除煎炸燒烤,遠離酒和麵食,以防產生內熱。然後憑藉良醫,用滋腎清肺的藥物作為主藥,開鬱順氣的藥物作為輔藥,補陰養血的藥物作為佐藥,使火氣平息肺金清肅,下降的功能使腎氣運行,氣流暢通憂鬱消散,清竅沒有堵塞,陽氣開通陰氣閉合,相互依存相互依附,臟腑各司其職而正常藏納,自然能煥然一新培養根本,用藥物來祛除疾病。
原文
問有可愈者,苟或驕恣不慎,或誤投涼藥,雖倉扁不能使其長生矣。
問有可以治愈的,如果驕傲放縱不小心,或者錯誤地用了寒涼藥物,即使是倉公、扁鵲這樣的名醫也不能使他康復了。
原文
鼻為呼吸之門戶,熱氣蒸於外則為肺風赤鼻,不獨因於酒也。
鼻子是呼吸的門戶,熱氣在外面蒸騰就會形成肺風紅鼻子,不只是因為喝酒。
原文
熱氣至於內,則為息肉鼻瘡,故瘜肉者,上焦積熱,鬱塞而生也。
熱氣到了內部,就會形成鼻息肉和鼻瘡,所以鼻息肉是上焦積累熱氣,抑鬱堵塞而生成的。
原文
凡鼻頭白者,血亡出。赤者,血熱也。蓋面為陽中之陽,鼻居面中,一身之血,運至面鼻,皆為至清至精之血。
凡是鼻頭白的,是血液流失過多。紅的,是血熱。面部是陽中之陽,鼻位於面中部,全身血液運行到面部和鼻子,都是最清最精的血液。
原文
若血亡無以運,則色白而不榮,血熱而沸騰,則獨紅而且赤,蓋肺之為臟,其位高,其體脆,性畏寒,又惡熱,故多酒之人,酒氣熏蒸,則為鼻齄准赤,得熱愈紅,熱血得冷則凝,汙而不行,故色紫黑。
如果血液流失而不能運行,就顏色發白而不潤澤;血液過熱而沸騰,就單獨發紅而且很紅。肺這個臟器,位置高,形體脆,性格既怕寒又厭熱,所以經常喝酒的人,酒氣熏蒸,就形成酒糟鼻而發紅,遇熱更加發紅,熱血遇冷就凝結,污穢而不能運行,所以顏色發紫發黑。
原文
其治之法,亡血者,溫補之;熱血者,清利之;寒凝者,化滯生新,四物湯加酒芩、酒紅花之類;氣弱者,更加(酒浸)黃耆以運之,其酒齄鼻,治法亦然也。久患鼻濃涕極臭者,即名腦漏。氣虛者,補中益氣湯。陰虛者,麥味地黃湯。
它的治療方法,血液流失的,用溫補;血液過熱的,用清熱利濕;寒氣凝滯的,化除瘀滯新生新血,用四物湯加酒炒黃芩、酒炒紅花之類;氣虛的,更加用酒浸泡的黃耆來幫助運行。對於酒糟鼻,治療方法也是一樣的。長期患有鼻子流膿涕而且非常臭的,就叫做腦漏。氣虛的,用補中益氣湯。陰虛的,用麥味地黃湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。