原文
《經》曰:目者,五臟六臟之華,榮衛魂魄之精常營也。
《內經》說:眼睛,是五臟六腑精華的外在表現,是營氣、衛氣、魂、魄等精氣經常運行的地方。
原文
又曰:諸脈者,皆屬於目,目得血而能視,故臟腑精氣皆上注於目而為之睛。
又說:所有經脈,都連屬於眼睛,眼睛得到血液的濡養才能看見東西,所以臟腑的精氣都向上灌注到眼睛,而形成視覺功能。
原文
白睛屬肺,黑睛屬肝,瞳人屬腎,上下胞屬脾,兩眥屬心,而內眥又屬膽與三焦,上綱屬太陽膀胱小腸,下綱屬陽明大腸五臟。
眼白部分屬於肺,黑眼珠屬於肝,瞳孔屬於腎,上下眼瞼屬於脾,兩眼角屬於心,而內眼角又屬於膽與三焦,上眼瞼屬於太陽經(膀胱、小腸),下眼瞼屬於陽明經(大腸、胃)。
原文
五色各有所司,心主赤,赤甚者,心實熱也;赤微者,心虛熱也。
五種顏色各有主管的臟腑,心主管紅色,紅色很重的,是心臟實熱;紅色較淡的,是心臟虛熱。
肝臟主管青色,青色很重的,是肝臟有熱;青色較淡的,是肝臟虛弱。
脾臟主管黃色,黃色很重的,是脾臟有熱;黃色較淡的,是脾臟虛弱。
眼睛沒有神采光澤,以及眼白部分多而黑眼珠小的,是肝臟和腎臟都不足。
原文
晝視通明,夜視罔見者,稟受陽氣衰弱,遇夜陰盛,則陽愈衰,故不能視也。
白天看得清楚,晚上卻看不見的,是因為先天稟受的陽氣衰弱,到了夜晚陰氣旺盛,陽氣就更加衰弱,所以無法看見。
原文
赤脈翳物,從上而下者,屬足太陽經;從下而上者,屬足陽明經。若上眼皮而下,出黑白翳者,屬太陽寒水。從外至內者,屬少陽風熱。
紅色的血絲遮蔽眼睛,從上往下蔓延的,屬於足太陽經的病變;從下往上蔓延的,屬於足陽明經的病變。如果從上眼瞼向下,出現黑白翳障的,屬於太陽寒水之邪。從外眼角向內蔓延的,屬於少陽風熱之邪。
原文
從下至上而綠色者,屬足陽明及肺腎合病也。然翳膜者,風熱內蘊也。邪氣未定,謂之熱翳,而浮於外。邪氣既定,謂之熱翳,而沉於內。邪氣若深,謂之陷翳,此宜升發以消之。
從下往上蔓延且呈現綠色的,屬於足陽明經以及肺、腎合病。翳膜這種病,是風熱之邪在體內蘊結。邪氣尚未穩定時,稱為熱翳,浮在表面。邪氣已經穩定時,稱為熱翳,沉在裡面。如果邪氣深入,稱為陷翳,這種情況應該用升散發越的方法來消除它。
原文
更有疳眼看,因肝火濕熱上衝,脾氣有虧,不能上升清氣,故生白翳捷閉不開,眵淚如糊,久而膿流,遂致損目。
還有一種叫疳眼的病,是因為肝火和濕熱向上衝逆,脾氣虧損,無法將清氣向上輸送,所以產生白色的翳障迅速閉合無法睜開,眼屎和眼淚像糊狀,時間久了會流膿,最終導致眼睛損壞。
雀目(夜盲症)這種病,上午能看見,到了傍晚就失明,這是因為肝氣衰弱。
原文
蓋木生於子,旺於卯,絕於申,所以午上而能視,至申酉而失明,況目得血而能視,午後肝氣漸衰,且陰虛則火必盛,弱陰不能以勝強火,故夜轉劇,天明以陽用事,陽主動,濁陰暫消,故稍明。
因為肝屬木,生長於子時(半夜),旺盛於卯時(早晨),衰絕於申時(下午三點到五點),所以上午還能看見,到了申時、酉時(傍晚)就失明了。何況眼睛需要血液濡養才能看見,午後肝氣逐漸衰弱,而且陰虛則火氣必定旺盛,衰弱的陰氣無法戰勝強盛的火氣,所以夜晚病情加重。天亮後陽氣開始活動,陽氣主動,濁陰暫時消散,所以稍微能看見。
原文
大要治肝養血,兼理脾胃為主,更有目閉而不能開者,有因過服寒涼之劑,致使陽氣下陷,不能升舉而然。
治療要點主要是調治肝臟、滋養血液,同時兼顧調理脾胃。還有一種眼睛閉合無法睜開的,是因為過量服用寒涼的藥物,導致陽氣下陷,無法升舉而造成的。
有的是因為胃氣虧損,眼皮無力而造成的,都應該用升舉陽氣、補益胃氣的方法治療。
原文
更有暴赤腫痛,風火熾盛者,有因多淚羞明,肝心積熱者,一宜疏風散火,一宜涼血清肝。若風沿爛眼者,是膈有熱也。若時時作癢者,是膿潰生蟲也。若眼睫連扎者,是肝經風熱也。
還有突然眼睛紅腫疼痛,風火熾盛的;有因為眼淚多、怕光,肝心積熱的。前者適合疏風散火,後者適合涼血清肝。如果眼邊潰爛的,是膈間有熱。如果時常發癢的,是膿液潰爛滋生蟲子。如果眼皮頻繁跳動的,是肝經有風熱。
原文
若初生目黃壯熱,二便秘結,面赤眼閉者,此胎熱也。
如果剛出生的嬰兒眼睛發黃、高燒,大小便不通暢,臉色紅、眼睛閉著的,這是胎熱。
原文
更有痘後精血既虧,餘毒上侵,及斑瘡入眼者,有視物不明,不腫不痛,但見黑花而無精光者,此皆肝腎並虛也。
還有出痘後精血已經虧損,殘餘的毒邪向上侵犯,以及斑瘡侵入眼睛的。有的看東西不清楚,眼睛不腫不痛,只看見黑色的花而沒有光澤的,這都是肝臟和腎臟同時虛弱。
原文
若外無翳膜內障如雲,視物不見,俗名青盲者,若非腎水枯涸,則必久病成疳。
如果外面沒有翳膜,內部障礙像雲一樣,看不見東西,俗稱青盲的,如果不是腎水枯竭,那麼必定是久病變成疳積。
脈象洪大的,以滋養血液為首要;脈象沉細的,以補益陽氣為上策。
就像天空沒有陽光,即使有火鏡,怎麼能立刻反射出明亮的光芒呢?
原文
若吐瀉後,而眼如上膜,不能升舉,及無清光者,此精滋瀉脫元神已久也,難治。
如果在嘔吐腹瀉之後,眼睛像蒙上一層膜,無法睜開,而且沒有清亮的光澤,這是精氣因瀉下而脫失、元神受損已經很久了,很難治療。
原文
更有熱毒眼小,積毒眼小者,更有時氣流行,而腫赤者,然治法總忌寒涼及單行發散。蓋寒則凝,熱則行,而風則燥耳。
還有因為熱毒導致眼睛腫小的,積毒導致眼睛腫小的,還有時疫流行導致眼睛紅腫的。但是治療方法總體上要避免使用寒涼藥物以及單純使用發散藥。因為寒涼會使氣血凝滯,溫熱能使氣血流通,而風藥能使濕邪乾燥。
原文
況目病雖由火熱,然多因初感風寒,腠里閉密,火熱不得外泄,上乘空竅而為病。
何況眼睛的病雖然源於火熱,但多數是因為最初感受風寒,皮膚毛孔閉塞,火熱無法向外宣洩,向上侵犯空竅而發病。
原文
若散其外感,則火熱泄而痛自止,兼之養血涼血退翳諸劑,必兼風藥,始能上達頭目,且火鬱則發之,以減其盛勢。
如果驅散了外感邪氣,那麼火熱就能宣洩,疼痛自然會停止。同時使用滋養血液、涼血、退翳等藥物時,必須兼用風藥,才能使藥力向上到達頭目。而且火邪鬱結時要用發散的方法,以減輕其旺盛的勢頭。
原文
若概用寒涼,則邪愈凝滯,亦不可發汗,汗則津液耗而血亦燥,燥則其疾愈甚矣。
如果一概使用寒涼藥物,那麼邪氣會更加凝滯。也不可以發汗,因為發汗會耗損津液,導致血液也變得乾燥,乾燥則會使病情更加嚴重。
原文
更有以目疾,血瘀血熱,而投以破血涼血之劑者,或投以寒涼損脾之劑者,皆為不可。
還有因為眼疾有血瘀、血熱,就使用破血、涼血藥物的,或者使用寒涼損傷脾氣藥物的,都是不可以的。
原文
蓋脾為至陰,歸明於目,況目得血而能視,血少則熱火愈動,而目愈昏。夫血者,水之精脈也。精光者,木之華彩也。脾胃者,木之根本也。
因為脾臟是至陰之臟,它的精氣上注於眼睛而使眼睛明亮。何況眼睛需要血液濡養才能看見,血液減少則虛火更加妄動,眼睛就更加昏暗。血液,是水液的精華。眼睛的光澤,是肝木的外在表現。脾胃,是肝木的根本。
原文
故莫若以上病治下之法,用引火藏源之方,服於食前,峻補其肝腎,則濁陰降而上熱自除,下陰足而目光自還,陷翳自浮,冰翳自化。
所以不如採用「上病治下」的方法,使用「引火歸元」的方劑,在飯前服用,大補肝腎。這樣濁陰下降,上焦的熱自然消除;下焦的陰精充足,眼睛的光澤自然恢復,陷翳自然浮起,冰翳自然消散。
原文
倘翳膜過厚者,另以養榮藥中,佐以消障疏風之味,服於食後,則標本俱得其功,上下咸受其益,(張)因幼年讀書過勞,而常目病,今看書寫字略多,便易於舉發,發時惟以八味丸加牛膝、五味子者,每日食前各進五六錢,一日共有一兩五六錢矣。
如果翳膜過厚的,另外在滋養營血的藥物中,輔助使用消除翳障、疏風的藥物,在飯後服用。這樣標本都能得到治療,上下都能受益。我(張氏)因為年幼時讀書過度勞累,經常患眼病,現在看書寫字稍多一些,就容易復發。復發時只用八味丸加上牛膝、五味子,每天飯前各服用五六錢,一天總共服用一兩五六錢。
原文
外用以黃連錢余,入銅青分許,煎濃汁,洗淨,兩三次,俟紅障少淡,再入人參二三分於內,溫和洗之,則光還而能視物如故矣。
外用大約一錢多的黃連,加入少許銅青,煎成濃汁,清洗眼睛兩三次,等到紅色的翳障稍微變淡後,再加入二三分人參到裡面,溫熱後清洗,那麼眼睛的光澤就會恢復,能夠像以前一樣看見東西了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。