原文
《經》曰:風氣循風府而上,則為腦風。新沐中風,則為首風。又曰:頭痛耳鳴,九竅不利,腸胃之所生。
《經書》說:風氣沿著風府穴向上,就會形成腦風。剛洗完頭後受風,就會形成首風。又說:頭痛耳鳴,九竅不通利,是腸胃所生成的。
原文
總之,頭為諸陽之首,以象天,六腑清陽之氣,五臟精華之血,皆會於頭,為至清至高之處,故為天象,謂之元首,言其至尊,不可犯也。凡手之三陽,從手走頭。
總之,頭是諸陽經的會聚之處,用來象徵天,六腑的清陽之氣,五臟精華的血液,都會聚於頭部,這是極清明極高尚的地方,所以稱為天象,叫做元首,意思是說它最尊貴,不可侵犯。凡是手三陽經,都是從手走向頭部。
足三陽經從頭走向足部,按照這個正常規律運行,就不會有頭痛的毛病。
原文
若外因風寒霧露之觸,內因痰火濕熱之熏,痛由起矣。
如果因為外感的風寒霧露侵襲,內在的痰火濕熱熏蒸,疼痛就會隨之產生。
原文
至於真頭痛者,其腦盡痛,而手足寒,且青至節,旦發夕死,夕發旦死,蓋四肢為諸陽之本,痛盡腦而寒至節,則元陽虧敗,氣血虛極,陰邪真中髓海於泥丸宮中,非藥所能愈,蓋其根先絕也。
至於真正的頭痛,則整個頭部劇痛,手腳冰冷,甚至發青至關節,早晨發作晚上就會死亡,晚上發作早晨就會死亡。四肢是諸陽經的根本,當疼痛蔓延至整個頭腦而寒冷侵襲到關節時,表示元陽已經衰竭,氣血極度虛弱,陰邪深入骨髓進入泥丸宮,不是藥物所能治愈的,因為根本已經先斷絕了。
原文
書又曰:腦為髓海,受邪則死,灸百會穴,猛迸大劑參附,亦有生者焉。
古書又說:腦是髓的海洋,受到邪氣侵襲就會死亡,灸百會穴,大量使用大劑量的人參附子,也還是有能存活的。
原文
頭痛頭風,非二證也,在新久去留之分耳。淺而近者,名頭痛,其痛卒然而至,易於解散速安也;深而遠者,名頭風,其痛作止不常愈後遇觸復發也。
頭痛和頭風並非兩種不同的病症,區別在於發病時間的新久和病邪的去留。淺而近的叫做頭痛,疼痛突然到來,容易消散很快康復;深而持久的叫做頭風,疼痛時發時止,康復後遇到觸發因素就會復發。
原文
手足三陽之脈,皆上循於頭,為諸陽之會,六陰脈至頸而還,惟厥陰上入吭嗓,連目系出額,故當於七經辨之,屬痰者,居多,然有風寒濕熱火痰,及氣虛血虛,食鬱瘡毒之別,皆能傷於脈道而為病也。
手足三陽經的脈,都上行至頭部,是諸陽經的會合之處,六陰脈運行到頸部就返回,只有厥陰脈上行進入喉嚨,連接目系直到額部。所以應當從七經來辨別,屬於痰證的居多,然而也有風、寒、濕、熱、火、痰,以及氣虛、血虛、食積、瘡毒等的區別,都能傷害脈道而形成疾病。
原文
傷於太陽則在後,陽明在額,挾鼻與齒,少陽兩角,厥陽屬巔頂,而多吐涎,須尋風尋火,在氣在血,晰其虛實表裡,而便得病情矣。
傷於太陽經則疼痛在後部,陽明經在額部,挾著鼻子和牙齒,少陽經在兩側太陽穴,厥陰經屬於頭頂,而且常常嘔吐痰涎,必須尋找風和火的因素,辨別是在氣分還是血分,清楚其虛實表裡,這樣就能掌握病情了。
原文
《經》之論頭痛,風也、寒也、虛也。皆六氣相侵,與真氣相搏,經氣逆上,干於清道,不得運行,壅遏而痛也。
《經書》論述頭痛的原因,有風、有寒、有虛。都是因為六氣侵襲,與人體真氣相搏鬥,經氣逆向上行,乾擾清道,不能正常運行,堵塞遏阻而產生疼痛。
原文
天氣六淫之邪,人氣五賊之變,皆能相害,或蔽覆其清明,或瘀塞其經絡,與氣相搏,鬱而成熱,脈滿而痛。
天氣中的六淫邪氣,人體內五賊的變化,都能造成傷害,有的遮蔽覆蓋了頭腦的清明,有的瘀阻堵塞了經絡,與正氣相搏,積滯而成熱,脈象充滿而疼痛。
原文
若邪氣稽留,脈滿而氣血亂,則痛乃甚,此實痛也。
如果邪氣稽留不走,脈象充滿而且氣血紊亂,那麼疼痛就會加劇,這是實證的疼痛。
原文
寒濕所侵,真氣虛弱,雖不相搏成熱,然邪客於脈外,則血泣脈寒,捲縮緊急,外引小絡而痛,得溫則止,此虛痛也。
受到寒濕侵襲,真氣虛弱,雖然沒有與正氣相搏成熱,但邪氣客居在脈外,血就凝澀脈管就寒冷,捲縮緊急,向外牽拉細小的絡脈而疼痛,得到溫暖就會停止,這是虛證的疼痛。
原文
因風痛者,抽掣惡風;因熱痛者,煩心惡熱;因濕痛者,頭重而天陰轉甚;因痰痛者,昏重而欲吐不休;因寒痛者,絀急而惡寒戰慄;氣虛痛者,惡勞動其脈大;血虛痛者,善驚惕,其脈芤。
因風而痛的人,抽掣而怕風;因熱而痛的人,內心煩躁而怕熱;因濕而痛的人,頭部沉重而陰雨天更加厲害;因痰而痛的人,頭腦昏沉沉重而嘔吐不止;因寒而痛的人,脈管拘急而怕冷發抖;氣虛疼痛的人,厭惡勞累活動,脈象大;血虛疼痛的人,容易驚恐心悸,脈象芤。
原文
頭痛自有多因,古方必兼風藥者,以高巔之上,惟風可到。味之薄者,陰中之陽,自地升上者也。
頭痛的原因本來有很多,古代方劑必定兼用風藥的原因,是因為頭顱最高之處,只有風可以到達。味薄的藥物,屬於陰中的陽,能從地面上升到高處。
原文
在風寒濕者,固為正用,即虛與熱者,亦假引經,且散其抑遏也。
對風、寒、濕邪致病的人,固然是正當的用途,即使對於虛證和熱證,也可以借其引經的作用,而且能散發抑遏的邪氣。
原文
若疏散太過而痛,及服辛散而反甚者,不防用酸收以降之。
如果疏散太過而疼痛,以及服用辛味散藥反而加重的人,不妨用酸味收斂的藥物來降泄它。
原文
若年衰氣弱,清氣不能上升,而濁陰犯之,以作痛者,宜升陽補氣而自愈。
如果年紀衰老氣力虛弱,清氣不能上升,而濁陰侵犯而作痛的,應當用升陽補氣的方法就會自行康復。
原文
若血虛之頭痛,必處眉尖後,近髮際而上攻頭目,宜用芎歸養血而自愈。
如果是血虛的頭痛,必定在眉尖後面,靠近髮際的位置向上攻衝頭目,應當用川芎當歸來養血就會自行康復。
原文
然新而暴者,但名頭痛,深而久者,名為頭風。頭風必害眼者。《經》所謂東風生於春,病在肝。
然而新近而且劇烈的,只叫做頭痛;深入而且持久的,叫做頭風。頭風必定會傷害眼睛。《經書》所說的東風生於春季,病變在肝臟。
原文
目者,肝之竅,肝風動,則邪害空竅,且由精髓腦之不足,而外邪易於以深入也。
眼睛是肝臟的孔竅,肝風發動,就會使邪氣侵害孔竅,而且因為精髓和腦髓的不足,外邪就容易深入。
原文
厥頭痛者,手三陽之脈,受風寒而伏留不去,上干於頭,其氣不循經隧而逆行,故名曰厥。
厥頭痛,是手三陽的經脈,受到風寒而伏藏停留不能散去,上行侵犯頭部,經氣不沿著經隧運行而是逆行,所以叫做厥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。