原文
《綱目》曰:顛癇即頭眩。痰在膈間,則眩微不僕。
《本草綱目》說:顛癇就是頭暈。痰停留在膈間,則頭暈輕微,不會跌倒。
原文
痰盈膈上,則眩甚仆倒於地,而不知人,名之曰癲癇。大人曰癲,小兒曰癇,其實一疾也。
痰充滿膈上,則頭暈嚴重,跌倒在地,失去知覺,這稱為癲癇。成人稱為癲,小兒稱為癇,其實是同一種疾病。
但是與中風、中寒、中暑、屍厥等病症的跌倒情況不同。
原文
凡癲癇僕時,口中作聲,將醒時吐涎沫,醒後又復發,時作時止,而不休息。
凡是癲癇發作跌倒時,口中會發出聲音,將要醒時會吐出涎沫,醒後又會復發,時常發作時常停止,不會長時間停歇。
原文
中風、中寒、中暑、屍厥之類,則僕時無聲,醒時無涎沫,後不復發,間有發者,亦非如癲癇常髮狀也。
中風、中寒、中暑、屍厥之類,則跌倒時無聲,醒時無涎沫,之後不會復發,偶爾有發作的,也不是像癲癇那樣經常發作的狀態。
原文
癇與痓,略相類而實不同,其病發則身軟時醒者謂之癇,身強直反張如弓,不時醒者謂之痓。
癇與痓,大致相似但實際不同,發病時身體柔軟、時常清醒的稱為癇,身體強直、角弓反張如弓、不能時常清醒的稱為痓。
原文
癇病隨其痰之潮作,故有時而醒;痓病比癇為更甚,而有挾虛者,故因其昏冒而遂致喪亡者多矣。
癇病隨著痰的潮汐般發作,所以有時能醒;痓病比癇病更嚴重,且有挾帶虛證的,因此因為神志昏迷而導致死亡的很多。
原文
故丹溪曰:乃氣虛而兼有火有痰,宜用人參竹瀝之類,切不可作風治,而用風藥。
所以朱丹溪說:這是氣虛而兼有火與痰,適宜用人參、竹瀝之類,切不可當作風證治療,而使用祛風的藥物。
原文
夫癇,痰火所致,前人有稱為風癇者,劉河間謂由熱甚而風燥,為其兼化,涎溢胸膈而瘛瘲昏冒僵仆也。
癇病,由痰火所致,前人有稱為風癇的,劉河間認為是因為熱極而風燥,是痰火相兼化生,涎液溢出胸膈而導致抽搐、昏迷、僵直跌倒。
原文
然病癇者,涎沫出於口,冷汗出於身,清涕出於鼻,皆陽蹺、陰蹺、督、沖四脈之邪上行,蓋腎不任煎熬,沸騰上行為之也。
然而患癇病的人,涎沫從口中流出,冷汗從身上發出,清涕從鼻中流出,都是陽蹺、陰蹺、督脈、沖脈四條經脈的邪氣上行,大概是腎臟不能承受煎熬,邪氣沸騰上行所致。
原文
晝發屬陽蹺,夜發屬陰蹺,此奇邪為病,不繫五行陰陽十二經所拘,當從督沖二蹺四穴奇邪之法治之。
白天發作屬於陽蹺脈,夜間發作屬於陰蹺脈,這是奇經的邪氣致病,不受五行、陰陽、十二經脈的約束,應當從督脈、沖脈、陽蹺、陰蹺四個穴位的奇邪治法治療。
原文
按:癇病,古方或云風,或云驚癇,或云癲癇,由此疾與中風、顛狂、急慢驚相類,故命名不同也。
按:癇病,古方有的稱為風,有的稱為驚癇,有的稱為癲癇,因為此病與中風、顛狂、急慢驚風相似,所以名稱不同。
推究其原因,有的是在母親腹中受到驚嚇;有的是因為聽到巨大聲響受驚而得病。
原文
蓋小兒神氣尚弱,驚則神不守舍,舍空則痰涎歸之;或飲食失節,脾胃有傷,積為痰飲,以致痰迷心竅而作者,治法必當尋火尋痰而論,前人多用鎮墜清心之藥,固可以治熱,可以清痰。若有頑痰膠固者,此藥未易驅逐。
因為小兒神氣尚弱,受驚則神不守舍,心神空虛則痰涎歸聚;或者飲食不節,脾胃受傷,積聚成痰飲,以致痰迷心竅而發病,治法必須從火與痰入手論治,前人多用鎮墜清心的藥物,固然可以治熱,可以清痰。如果有頑痰膠結固著的,這些藥物不易驅逐。
原文
在上者必先用吐,吐後方用平肝之劑,如青黛柴胡龍會丸之類。更有痰實在裡者,亦須下之。故丹溪曰:癇屬驚與痰,不必分五等。
痰在上部的必須先用催吐法,吐後才用平肝的藥劑,如青黛柴胡龍會丸之類。更有痰實在裡的,也須用瀉下法。所以朱丹溪說:癇病屬於驚與痰,不必區分五種類型。
原文
大率行痰為主,黃芩、黃連、栝蔞、半夏、南星,隨痰火多少治之。
大抵以化痰為主,黃芩、黃連、栝蔞、半夏、南星,根據痰火的多少來治療。
原文
按:癇症病本痰熱,宜用辛寒之劑,然有用附子何也?
按:癇症病本是痰熱,應當使用辛寒的藥劑,然而有用附子的是為什麼呢?
原文
蓋癇乃痰瘀結於心胸之間,每遇火動則發,非附子熱性走而不守,則焉能流通結滯,開散頑痰乎!此從治之法,乃劫劑也,不得已而用之。
因為癇病是痰瘀結在心胸之間,每遇到火動就發作,若不是附子熱性走竄而不守,怎能流通結滯,開散頑痰呢!這是從治的方法,屬於攻劫的藥劑,不得已才使用。
也像中風的病症,本是風火陽邪,卻使用烏頭、附子一樣。
原文
故辛熱之藥,只宜施之於肥白多痰之人,用諸藥而不效者。若夫黑瘦多火之人,不宜用也。
所以辛熱的藥物,只適合用於肥胖白皙多痰的人,且用其他藥物無效的。至於黑瘦多火的人,不宜使用。
原文
顫振者,非寒禁鼓慄,乃木火上盛,腎陰不充,下虛上實,實為痰火,虛為腎虧,法則清上補下。
顫振,不是寒戰發抖,而是木火上盛,腎陰不充,下虛上實,實證是痰火,虛證是腎虧,治法應清上補下。
原文
瘛,縮也。瘲,伸也。伸縮不止,手如拽鋸,搐之類也。
瘛,是收縮的意思。瘲,是伸展的意思。伸縮不止,手像拉鋸一樣,屬於抽搐之類。
原文
筋急而縮為瘛,筋弛而緩而為瘲,伸縮不已為瘛瘲,俗謂之搐是也。汗多不止為虛,無汗能食為實。
筋脈拘急而收縮稱為瘛,筋脈弛緩而舒展稱為瘲,伸縮不止稱為瘛瘲,俗稱為搐。汗出多不止為虛證,無汗但能進食為實證。
原文
謂熱瞀瘛,皆屬於火,熱勝風搏,並於經絡,風主動而不寧。風火相乘,是以瞀瘛生焉。治以祛風滌熱之劑,清其火熱,瞀瘛立愈。
說熱導致神昏抽搐,都屬於火證,熱極風動,邪氣並於經絡,風性主動而不安寧。風火相加,因此產生神昏抽搐。用祛風清熱的藥劑治療,清除其火熱,神昏抽搐立即痊癒。
如果妄用艾灸灼燒,或者飲用發汗解表的藥劑,那麼死亡會很快到來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。