馮氏錦囊秘錄

論痙痓(兒科)

論痙痓(兒科)

論痙痓(兒科)9
原文
痙痓者,雖似於癇,而實更重於癇也。其症有二:一曰剛痓。
白話
痙痓這種病,雖然類似癇病,但實際上比癇病更嚴重。其症狀有兩種:一種叫剛痓。
原文
剛痓者,發時譫語,面紅眼赤,搖頭瘛瘲,牙緊手張,項背強直,痰涎壅盛,卒為噤口,昏憒煩渴,小便赤澀,身熱無汗,而反惡寒者是也。一曰柔痓。
白話
剛痓的症狀是,發作時胡言亂語,臉紅眼赤,搖頭抽搐,牙關緊閉、雙手張開,頸項背部強直,痰涎壅盛,突然口噤不開,昏沉煩渴,小便赤澀,身體發熱無汗,反而怕冷。另一種叫柔痓。
原文
柔痓者、大便滑瀉,不語不渴,必手足冷而後身熱汗出,而不惡寒者是也。《經》曰:肺移熱於腎為柔痓。
白話
柔痓的症狀是,大便滑瀉,不說話不口渴,必定手足冰冷而後身體發熱汗出,但不惡寒。《經》說:肺移熱於腎,成為柔痓。
原文
夫肺主氣,腎主骨,有因傷寒四五六日,寒已伏內而為熱,熱移於肺,肺為腎母,故傳於子,腎又傳子,而熱移肝,是以筋骨受熱,乃遲緩不收,手足無力,而為柔痓矣。如發熱無汗,此為表實,治宜汗之。發熱汗出,是為表虛,此不可汗。若再汗之,必致陽亡。《經》曰:陽氣者,精則養神,柔則養筋。
白話
肺主氣,腎主骨,有因為傷寒四五、六日,寒邪已經潛伏體內而化熱,熱移於肺,肺是腎的母親,所以傳給子臟(腎),腎又傳給子臟(肝),於是熱移到肝,因此筋骨受熱,便鬆弛不收,手足無力,而成為柔痓了。如果發熱無汗,這是表實證,治法應當發汗。發熱汗出,這是表虛證,不可發汗。如果再發汗,必定導致陽氣消亡。《經》說:陽氣,精微可以養神,柔和可以養筋。
原文
過汗則陽亡,陽亡則不能養筋,而痓病愈甚矣。
白話
過度發汗則陽氣消亡,陽氣消亡就不能滋養筋脈,而痓病更加嚴重了。
原文
況《經》曰:諸暴強直,皆屬於風;諸痙項強,皆屬於濕。此原不可以散風發汗為治也。
白話
何況《經》說:各種突然強直,都屬於風;各種痙攣項強,都屬於濕。這原本不可以散風發汗來治療。
原文
又有譫語口乾,痰涎煩渴,大便滑瀉,手足微寒,此乃剛柔不分之症,治法須順氣消痰,痰消則風散,氣順則神清。
白話
又有胡言亂語口乾,痰涎煩渴,大便滑瀉,手足微寒,這是剛柔不分的症狀,治法必須順氣消痰,痰消則風散,氣順則神清。
原文
又曰:舉身強直,譫語昏睡反張,終日不醒者,為痙為剛。
白話
又說:全身強直,胡言亂語、昏睡、角弓反張,整天不醒的,是痙病屬剛。
原文
如手足冰冷而無力,大便滑瀉不語不渴者,為痓為柔,總至重之候,十難救一二也。
白話
如果手足冰冷而無力,大便滑瀉、不說話不口渴的,是痓病屬柔,總之是極重的證候,十個難以救活一二個。