馮氏錦囊秘錄

慢脾風

慢脾風(2)

慢脾風16
原文
凡急驚手足發搐,切不可按伏,待其自定,蓋風力遍行經絡,自然息止不傷。
白話
凡是急驚風手腳發作抽搐的,千萬不可以按壓使其伏下,應當等待它自己安定下來,因為風力遍行於經絡當中,自然會平息停止而不會造成傷害。
原文
夫筋乃肝之合,若一用力按束,則經絡為風邪痰氣所閉,氣血偏勝,致成固疾,至老難治矣。
白話
筋是肝的配合,如果一用力按壓束縛,那麼經絡就會被風邪和痰氣所閉塞,氣血偏於旺盛或衰竭,成為頑固的疾病,到了老年就難以治療了。
原文
驚疳吐瀉,症候雖四,其原則一。驚者,火乘肝之風木也。疳者,熱乘脾之濕土也。吐者,火乘胃膈而上行也。瀉者,火乘脾與大腸而下注也。
白話
驚、疳、吐、瀉這四種症候,其根本原因是一樣的。驚,是火侵犯肝的風木。疳,是熱侵犯脾的濕土。吐,是火侵犯胃和橫膈膜而向上逆行。瀉,是火侵犯脾和大腸而向下灌注。
原文
夫乳者,血從金化而大寒,小兒食之,肌肉充實,然其體為水,故傷乳過多,反從濕化,湯熱相兼,吐利作矣。
白話
乳汁是血從金化生而非常寒冷的,小兒吃了它,肌肉充實,然而小兒的身體屬水,所以乳汁吃得太多,反而會從濕來轉化,湯水和熱性兼雜在一起,嘔吐和腹瀉就發作了。
原文
醫者,過用燥熱峻攻,則去濕留熱,熱病生焉。
白話
醫生如果過度使用燥熱和峻猛的藥物攻伐,就會去除濕邪而留下熱邪,熱性的疾病就產生了。
原文
或謂小兒純陽之體,多以清涼施治,其說亦誤。蓋女子二七,男子二八,而天癸至。天癸者,陰氣也。
白話
有人說小兒是純陽的體質,經常使用清涼的方法來治療,這種說法也是錯誤的。女子十四歲,男子十六歲,天癸才會到來。天癸,就是陰氣。
原文
陰氣未至,故曰:純陽,原非謂陽氣有餘之論,特稚陽耳。稚陽之陽,其陽幾何?
白話
陰氣還沒有到來,所以叫做「純陽」,原本不是說陽氣有餘的意思,只不過是幼稚的陽氣罷了。幼稚的陽氣這個陽,能有多少呢?
原文
使陽本非實,而誤用寒涼,則陰既不足,又伐其陽,多致陰陽兩敗脾腎俱傷,又將何所依賴,而望其生長耶?!
白話
假使陽氣本來就不是充實的,卻錯誤地使用寒涼藥物,那麼陰既然不足,又會攻伐陽氣,往往導致陰陽兩敗俱傷,脾和腎都受損傷,又將依賴什麼,而希望它生長發育呢?
原文
故貴宜審其稟賦,陰陽偏盛,而濟之以平,斯無弊矣。
白話
所以可貴的是應當審查他的稟賦,陰陽哪一方面偏於旺盛,用平和的東西來救濟它,這樣就沒有弊病了。
原文
急驚多在初病,尚為實症。或因驚觸,或因風熱,或因痰熱,或因食鬱,隨所因而施治,佐以驚門類藥,從標清理。
白話
急驚風大多在剛開始生病的時候,還是實證。有的因為驚恐觸動,有的因為風熱,有的因為痰熱,有的因為食物積滯,根據所發生的原因來進行治療,輔助使用驚風門類的藥物,從標本來清理。
原文
至於慢驚、慢脾,用投治未當,由客病而累及本病,客邪之去期難定,依希之元氣無幾,苟不顧本卻邪,猶徒宅而忘身矣。此時絕不可用驚門類藥。
白話
至於慢驚風、慢脾風,因為用藥治療不當,由客邪的病症而牽累到本來的疾病,客邪去除的日期難以確定,剩餘的元氣沒有太多,如果不管本病卻驅逐邪氣,就好像搬家而忘記了自己的身體一樣。這時絕對不可使用驚風門類的藥物。
原文
脾虛者,力補脾元;陰虛者,力滋真水;虛火旺者,甘溫退之;虛寒甚者,溫補保之。正氣得力,微邪自解。
白話
脾虛的,盡力補益脾的元氣;陰虛的,盡力滋養真水;虛火旺盛的,用甘溫的方法來消退它;虛寒嚴重的,用溫補的方法來保全它。正氣充足有力,微小的邪氣自然消散。
原文
治客病者,以其元氣未甚虛,不必便為瞻顧,去病以保命也。
白話
治療客邪病症的人,因為他的元氣還沒有很虛弱,不必要立刻有所顧慮,驅除疾病來保全性命。
原文
扶正氣者,以其元氣既甚虛,不容再有遷延,以致命也。
白話
扶持正氣的人,因為他的元氣已經很虛弱,不容許再有延誤,以免喪失性命。
原文
治病而不顧人元氣,徒存治病之名,而無保命之實,噫嘻。
白話
治療疾病而不顧及人的元氣,只是空有治病的名義,而沒有保全性命的實際,真是可嘆啊!
原文
小兒驚風及泄瀉,並宜用五苓散,以瀉丙火,滲土濕,蓋內有肉桂能抑肝風而扶脾土也。
白話
小兒的驚風和泄瀉,都適宜用五苓散,用它來瀉丙火、滲透脾土,因為方中有肉桂能夠抑制肝風而扶助脾土。