原文
(張)因幼年多病,棄儒習醫,從師訪道,纂讀群書,苦攻十載,方敢臨症,悉遵古哲準繩,兢兢業業,全活頗多,閱歷既久,心得精微,更難言盡。蓋如先賢立法,外感而風傷衛者。
(張)因為幼年時常生病,於是放棄儒學轉而學習醫術,跟隨師長求訪道理,廣泛閱讀各類書籍,勤苦鑽研十年,才敢於臨床上診治病患,完全遵循古代聖賢的準則法度,謹慎小心,救活不少人。閱歷久了,對道理的領會更加精深微妙,難以言盡。正如先賢制訂的治法:外感病中,風邪傷及衛分的,就用辛溫藥物疏散表邪;
原文
辛溫疏表;寒傷榮者,辛熱發散:病尚未已,繼以和解;和解不已,病傳於裡,則有攻下救里之法;病解而愈,乃用調元返本;病劇則危,亦有溫經益元,壞症奪命等湯,純以救本為事也。內傷而屬勞倦者,即用調補,毋審別議。
寒邪傷及營分的,就用辛熱藥物發散;如果病還未好,接著用和解法;和解還不能解決,病邪傳入裡分,就有攻下救裡的方法;病解而癒後,就用調元返本之法;病重危急的,也有溫經益元、壞症奪命等湯方,完全以救根本為主。內傷病屬於勞倦的,就用調補,不再仔細分別議論。
原文
內傷而屬飲食者,必先為消導,病尚未已,攻下繼之,病愈之後,亦以調脾養胃。
內傷病屬於飲食積滯的,必須先用消導之法,病還未好,就接著用攻下法,病癒之後,也用調脾養胃之法。
原文
倘遇本元怯弱者,或消補並行,或補多消少,或先補後消,皆為成法,條分次第,未嘗不善。
如果遇到元氣虛弱的人,或者消法補法並行,或者補多消少,或者先補後消,都是成法,分條有序,未嘗不好。
原文
然最宜於上古之人,稟賦壯厚,及藜霍之民,中表堅實,既能任病消磨,復能任治盪滌,難傷浓厚之天元,無損百歲之大壽,不宜乎晚季之受氣既薄,性復斫削,腎梁子弟,體質嬌嫩,輕寒輕冷,便能傷表,遇勞遇食,易致傷中,一經受病,神氣沮喪,再加攻克,益促虛危,既不能任病久磨,復不能任藥次第,每有驟至,精神垂絕,方投峻補挽救,脫極者,追之何及?未脫者,僥倖全生。
然而這方法最適用於上古之人,稟賦強壯厚實,以及吃粗劣食物的百姓,中焦表裡都堅實,既能承受疾病的消磨,又能承受藥物的攻逐,不會損傷深厚的先天元氣,不會損害百歲的高壽。不適合於末世之人,所稟受的元氣既微薄,性情又屢被摧折,富貴子弟,體質嬌嫩,輕微的寒氣冷風就能傷及體表,遇到勞累或飲食就容易傷及中焦,一旦發病,精神頹喪,再加用攻克的方法,更會加速虛弱危急,既不能承受疾病的長期消磨,又不能承受藥物的依次漸進,往往突然而至,精神將要斷絕,才急忙投以峻補挽救,氣脫至極的,挽救哪裡還來得及?尚未氣脫的,僥倖得以保全性命。
原文
況,如從前治法,只可暫去其病,而使精神還本,得盡中壽之年,不能永卻其病,而使元氣勝常,更獲長生之術,殊不思《經》曰:「精神內守,病安從來?」又曰:邪之所湊,其正必虛。不治其虛,安問其餘?
況且,按從前的治法,只能暫時祛除疾病,使精神恢復原本,能享盡中等的壽年,不能永遠祛除疾病,使元氣強健超過常人,獲得長生之術。實在不思量《經》書所說:「精神內守,病從哪裡來?」又說:邪氣聚集之處,正氣必定虛弱。不治療那虛弱,問其他的做什麼?
原文
而先賢治法,更有識得標,只取本,治千人無一損,皆至言也。
而先賢的治法,更有認識到病的標象,只取根本來治療,治一千人沒有一個受損,都是最正確的言論。
原文
要知易風為病者,表氣素虛;易寒為病者,裡氣素弱;易熱為病者,陰氣素衰;易傷食者,脾胃必虧;易勞傷者,中氣必損。
要知道容易因風而病的,是因為表氣向來虛弱;容易因寒而病的,是因為裡氣向來虛弱;容易因熱而病的,是因為陰氣向來衰減;容易傷食的,是因為脾胃必有虧損;容易因勞損的,是因為中氣必有損耗。
原文
非因邪氣之有餘,實由正虛之所召,未病已病既病益虛,用藥瀉補瀉之愈虛,其虛補之,惟償其所瀉,縱得痊可如常,精神仍是怯弱,須知病發有餘之日,即正氣不足之時,何如當受風為病也,辛溫衛氣以法之。受寒為病也,辛溫榮氣以化之。
並非因為邪氣有餘,實在是由於正氣虛弱所招致。未病、已病、既病都更加虛弱,用藥時瀉了又補、補了又瀉,愈補愈虛,對那虛弱的只知補益,只是補償所瀉的部分,即使病癒康復如常,精神仍然是怯弱的。必須知道病發作而有餘之象的時候,就是正氣不足的時候。何如在受到風邪而發病時,用辛溫藥物來溫法衛氣以祛除它。受到寒邪而發病時,用辛溫藥物來溫化榮氣以祛除它。
受到熱邪而發病的,用甘苦的藥物來扶助陰氣以戰勝它。受到飲食停滯而發病的。
原文
健中氣以翼運之,因勞而病也,培元氣以匡復之,使正氣宣行以逐邪,邪消正復,邪不勝正而自化,化舊生新,客邪頓釋於无事之中,正氣復生於受傷之際,再加調養,不惟消弭新病,而舊患藉此搜除,未知病根,長生氣血,詎不快哉!
用健運中氣的藥物來幫助它的運化。因為勞損而發病的,用培養元氣的藥物來扶正恢復它,使正氣宣通運行來驅逐邪氣,邪氣消除正氣恢復,邪氣不能戰勝正氣而自行化解,化解舊邪生長新氣,客邪立刻消除在不經意間,正氣在受傷之處重新恢復生長,再加上調養,不只能消除新病,舊患也藉此搜除,不知不覺除去病根,氣血生生不息,豈不愉快!
原文
況精神之損益,由乎陰陽之盛衰,陰陽更由乎水火之消長,皆無形者也。
何況精神的損耗和增益,是由陰陽的盛衰所決定,陰陽又由水火的消長所影響,都是無形的。
原文
而外感之六淫,及內傷之七情亦無形,惟飲食之滯有跡,然實由乎氣化之所運亦無形。
而外感的六淫,以及內傷的七情也都是無形的,只有飲食停滯有形跡可尋,然而實際上是由氣化運行所產生,也是無形的。
原文
以無形之邪,而干無形之正,治之者,只可作無形之相,以氣味性情相感相化以調之,不可作有形之象,而攻無形之虛。書所謂攻之一字,仁人之所惡也。
用無形的邪氣,來侵犯無形的正氣,治療的人,只能以無形的方式來處理,用藥物的氣味性情相互感應相互轉化來調理它,不能當作有形的形象,去攻伐無形的虛弱。書上所說的「攻」這個字,是仁德之人所厭惡的。
原文
況受寒而變熱,寒者,客邪致病之原由;熱者,感觸元陽之外越,寒既去而復疏之,益促虛陽之耗散,因食而傷胃,胃既傷而脾亦虛,腫胃之氣既虛。
何況受到寒邪而轉變成熱症,寒是客邪致病的原由;熱則是感觸了元陽的外越,寒邪既已去除卻又用疏散的方法,更加促使虛陽的耗散。因為飲食而損傷了胃,胃既已受傷而脾也虛弱,脾胃之氣既然虛弱。
原文
臟腑之稟皆失,斯時食雖腐化於中,然內而臟腑,外而四肢,皆無氣以動。
臟腑的稟受全都失去,這時食物雖然在胃中腐熟消化,然而內而臟腑,外而四肢,都沒有氣來推動。
原文
食既化而復消之,難免重虛之患,故貴乎以脈消息,則有形之變症百出,總屬無形之根本一源。
食物既已消化而又再用消導的方法,難免造成再次虛弱的禍患。所以可貴的是從脈象來審察判斷,那麼有形的變化症狀再多,總是屬於無形的根本同一源頭。
原文
有跡無形之病,仍取有跡無形之藥,氣類相從,投之可入。
有跡象而無形的病,仍然取用有跡象而能作用於無形的藥物,氣味類別相互順應,投放就可以滲入。
原文
蓋炳之生也,必在人身氣血之中,而用藥以調病者,亦必取草木與氣血有情者而投之,自能與血氣相須而卻病。
大凡藥物的生成,必定在人身氣血之中,而用藥物來調理疾病的,也必須取用草木之中與氣血有情義的藥物來投放,自然能與血氣相互依賴而祛除疾病。
原文
則氣血借藥勢而驅馳有力,藥力護氣血而攻逐無傷,正氣既旺,邪得即解。
那麼氣血借助藥力而驅馳有力,藥力保護氣血而攻逐邪氣不受損傷,正氣既已旺盛,邪氣就能立刻解除。
原文
若猛投狼虎險健惡毒之藥,則未逐客邪,先傷正氣,正氣傷而邪愈固,名為逐邪,實為損正,故貴乎不治之治,無形神聖之用也。
如果猛用狼虎般險峻迅猛的有毒藥物,那麼還沒驅逐客邪,先已損傷正氣,正氣受傷而邪氣反而更加固結,名義上是驅逐邪氣,實際上是損害正氣。所以可貴的是不治之治,是無形而神聖的效用。
原文
(張)臨症三十年來,傷寒未經一遇,如古之壯熱頭痛太陽證者,不用麻桂羌柴而病自已,何知有傳經之論,大寒大熱而為瘧者,何事青、檳、陳、半、柴、黃,而寒熱自平。
(張)臨床上三十年來,傷寒病未曾遇到一例,像古代那樣壯熱頭痛的太陽證,不用麻黃、桂枝、羌活、柴胡而病自己好了,哪裡需要知道什麼傳經的理論;大寒大熱而成為瘧疾的,何必用青皮、檳榔、陳皮、半夏、柴胡、大黃,而寒熱自然平息。
原文
腹痛赤白雜下而為痢者,焉賴香、連、青、陳、檳、樸而便自調。
腹疼痛赤白交雜而瀉下成為痢疾的,哪裡需要依賴木香、黃連、青皮、陳皮、檳榔、厚朴而大便自然正常。
原文
胸滿噫氣噯臭惡食而為停滯者,不賴楂、曲、稜、術而食自消。
胸悶噯氣、噯出臭氣、厭惡食物而成為停滯的,不依賴山楂、神麴、三稜、白朮而食物自然消化。
原文
肺脹痰壅而為咳嗽者,焉仗橘、半、桑、貝而痰嗽自痊!
肺脹痰壅而成為咳嗽的,哪裡依靠橘皮、半夏、桑白皮、貝母而痰嗽自然痊愈!
原文
有跡之疾病既除,而無形之元氣反長,因審其所因,求其所屬,避其盛,因其衰,安其正,化共邪,還其元,勝其舊。《經》曰:毋致邪,毋失正,長有天命。此之謂歟,所謂仁義之師,無敵於天下也。
有形跡的疾病既已消除,而無形的元氣反而增長,於是審察它的原因,探究它所屬的臟腑,避開邪氣旺盛的時機,趁著正氣衰弱的時候,安撫扶持正氣,化除共同的邪氣,恢復原來的元氣,勝過原來的狀態。《經》書說:不要招致邪氣,不要失去正氣,就能長久保有天命。說的就是這個吧,所謂仁義之師,天下無敵。
原文
此(張)於法外求全之法,而於《內經》「不治其虛,安問其餘?」及前賢識標取本之主不背矣。
這是(張)在正法之外尋求保全的方法,而與《內經》「不治療那虛弱,問其他的做什麼?」以及前賢認識標象取其根本的主張不相違背。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。