原文
治血虛倦怠,發熱口乾,自汗盜汗,或月經不調,腹痛重墜,水道澀痛等症。
治療血虛引起的倦怠、發熱口乾、自汗盜汗,或者月經不調、腹部有沉重下墜感、小便澀痛等症狀。
原文
當歸 白芍(酒炒) 白茯苓 白朮(土炒) 柴胡(各一錢) 炙甘草 丹皮 梔子(薑汁炒黑,各五分) 水煎服。去丹皮、梔子,即逍遙散原方。
當歸、白芍(酒炒)、白茯苓、白朮(土炒)、柴胡(各一錢)、炙甘草、丹皮、梔子(薑汁炒黑,各五分)。用水煎服。去掉丹皮、梔子,就是逍遙散的原方。
原文
藏血者,肝也。一有拂逆,則將軍之官,謀慮不決,而血治為之動搖。《經》曰:暴怒傷陰。成為血虛諸症,婦人尤甚也。
藏血的是肝臟。一旦有違逆不順,那麼將軍之官(肝)就會謀慮不決,而血液的治理就會動搖。《內經》說:暴怒會損傷陰血。於是成為各種血虛的症狀,婦女尤其嚴重。
原文
以白朮、茯苓,固其脾,恐木旺則土衰,所謂不治已病治未病也。
用白朮、茯苓來穩固脾臟,是因為擔心肝木太旺則脾土衰微,這就是所謂的不治已病而治未病。
原文
《經》曰:「肝苦急,急食甘以緩之」,故用甘草。《經》曰:「以辛散之」,故用當歸。《經》曰:「以酸瀉之」,故用芍藥。柴胡氣涼散其怒火。山梔味苦,抑其下行。丹皮和血通經。
《內經》說:「肝臟苦於急迫,趕快食用甘味來緩解它」,所以用甘草。《內經》說:「用辛味來發散」,所以用當歸。《內經》說:「用酸味來瀉肝」,所以用芍藥。柴胡氣涼,能消散其怒火。山梔味苦,引導其下行。丹皮能調和血液、通暢經脈。
原文
所以導血中之氣,而無壅塞之虞,由是而察其平肝補血之泛,可謂婉而至矣。
所以能引導血中的氣,而沒有壅塞的憂慮。由此來看它平肝補血的廣泛應用,可以說是委婉而周到啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。