原文
然天地四時之氣,行乎六合之間,人處氣交之中,亦必因之而感,春氣生而升,夏氣長而散,長夏之氣化而軟,秋氣收而斂,冬氣藏而沉。
然而天地四時之氣,运行在天地之間,人處在氣交之中,也必然因此感應,春氣生發而上升,夏氣生長而散發,長夏之氣化生而柔軟,秋氣收斂而肅降,冬氣閉藏而沉降。
原文
人身之氣自然相通,其生者順之,長者敷之,化者堅之,收者肅之,藏者固之,此藥之順乎天者也。
人身的氣自然相通,對於生的要順從它,對於長的要敷布它,對於化的要堅固它,對於收的要肅降它,對於藏的要固守它,這是藥物順應自然的方法。
原文
春溫夏熱,元氣外泄,陰精不足,藥宜養陰;秋涼冬寒,陽氣潛藏,勿輕開通,藥宜養陽,此藥之因時制用,補不足以和其氣者也。
春溫夏熱,元氣外泄,陰精不足,用藥適宜養陰;秋涼冬寒,陽氣潛藏,不要輕易開通,用藥適宜養陽,這是藥物因時制用,補益不足之處以調和氣機的方法。
原文
然既戒勿伐天和,而又防其太過,所以體天地之大德也。
然而既要戒除不要違反自然規律,又要防止太過,這是體現天地大德的表現。
原文
昧者捨本從標,春用辛涼以伐肝,夏用鹹寒以抑火,秋用苦溫以泄金,冬用辛熱以涸水,謂之時藥。
不懂的人舍本逐末,春天用辛涼藥來伐肝,夏天用鹹寒藥來抑火,秋天用苦溫藥來泄金,冬天用辛熱藥來涸水,稱之為時令藥。
原文
殊失《內經》逆聖之理,夏月伏陰,冬月伏陽,推之可知矣。
這完全違背了《內經》逆從的道理,夏天中有伏藏的陰寒,冬天中有伏藏的陽熱,由此推斷就可以明白了。
然而在同一氣之中,開始相同而後來可能不同;在一天之內,寒暖也可能相差很大。
原文
且有乖戾變常之時,大暑之候,而得寒症,大寒之候,而得熱症。
而且有反常變化的時候,大暑的時節,反而得寒證;大寒的時節,反而得熱證。
如果證候比時令重要,就舍棄時令而根據證候;如果時令比證候重要,就舍棄證候而根據時令。
原文
六氣太過為六淫,六淫致疾為客病,以其天之氣從外而入也。七情動中為主病,以其人之氣從內而起也。
六氣太過就成為六淫,六淫致病是客病,因為它是天的氣從外侵入的。七情在體內擾動是主病,因為它是人的氣從內而起的。
原文
此用藥權衡主治之大法,萬世遵守之常經,雖聖哲復起,莫可變更也。
這是用藥權衡主治的大法,萬世遵守的常經,即使聖人哲人再世,也不能變更。
原文
然有性稟偏陰偏陽,又當從法外之治,假如性偏陰虛。
然而有稟性偏於陰或偏於陽的,又應當根據法度之外的方法治療,例如稟性偏於陰虛的。
原文
雖當隆冬,陰精虧竭,水既不足,不能制火,陽無所依,外泄為熱,或反汗出,藥宜滋陰,設從時令,誤用辛溫,勢必立斃。
即使正值隆冬,如果陰精虧竭,水既然不足,不能制火,陽無所依附,外泄成為熱,或者反而出汗,用藥適宜滋陰,如果順從時令,誤用辛溫,必然立即死亡。
原文
假如性偏陽虛,雖當盛夏,陽氣不足,不能外衛其表,表虛不任風寒,灑淅戰慄,思得熱食,及御重裘,是雖天令之熱,亦不足以敵真陽之虛,病屬虛寒,藥宜溫補,設從時令,誤用苦寒,亦必立斃。故變通合宜之妙,存乎其人。
例如稟性偏於陽虛,即使正值盛夏,陽氣不足,不能從外保衛體表,表虛不能承受風寒,洒淅戰慄,想吃熱食,以及穿厚重的皮衣,這時雖然天令炎熱,也不足以抵禦真陽的虛弱,病屬虛寒,用藥適宜溫補,如果順從時令,誤用苦寒,也必然立即死亡。所以變通合宜的巧妙,在於各人靈活運用。
原文
且人稟天地陰陽之氣以有生,而強弱莫外乎天地之運氣,當天地初開,氣化濃密,則受氣常強,及其久也,氣化漸薄,則受氣常弱。
人稟受天地陰陽之氣而有生命,而強弱無不取決於天地的運氣,當天地初開時,氣化濃密,則稟受之氣常常較強,等到久了,氣化漸漸淡薄,則稟受之氣常常較弱。
原文
故上古之人,度百歲乃去,今則七十稱古稀矣,蓋天地風氣漸薄,人亦因之漸弱,以致壽數精神,既已漸減,則血氣臟腑,亦應因之漸衰,故用藥消息,亦必因之漸變,不可執泥古法,輕用峻利。
所以上古之人,能活到百歲才離世,現在則七十歲就稱為古稀了,大概是天地風氣漸漸淡薄,人也因此漸漸衰弱,以至於壽命和精神既然漸漸減退,那麼血氣臟腑也應當因此漸漸衰減,所以用藥的劑量增減,也必須因此漸漸變化,不能固執泥守古法,輕易使用峻利之藥。
原文
況時當晚季,囂競日深,戕喪斫賊,難解難遏,於是元氣轉薄,病疾叢生,虛多實少,臨症施治,專防克伐,多事溫補,痛戒寒涼,抵當、承氣,日就減少,補中、歸脾,日就增多,此今日治法之急務也。
何況時值末世,喧囂競爭日益加深,傷害正氣的行為難以解除難以遏制,於是元氣轉薄,病疾叢生,虛多實少,臨症施治,專門防止克伐,多用溫補,痛戒寒涼,抵當湯、承氣湯之類的方劑日益減少,補中湯、歸脾湯之類的方劑日益增多,這是今日治法的當務之急。
原文
設使病宜用熱,亦當先之以溫,病宜用寒,亦當先之以清,縱有積滯宜消,必須先養胃氣,縱有邪氣宜祛,必須隨時疏散,不得過劑,以損傷氣血。氣血者,人之所賴以生者也。氣血充盈,則百邪外御,病安從來?氣血一虧,則諸邪輻輳,百病叢生。
假使病適宜用熱藥,也應當先用溫藥;病適宜用寒藥,也應當先用清藥。縱然有積滯應當消除,也必須先培養胃氣;縱然有邪氣應當祛除,也必須隨時疏散,不得用藥過量,以免損傷氣血。氣血,是人類賴以生存的。氣血充盈,則能抵禦外邪,病從哪裡來呢?氣血一虧損,則諸邪匯聚,百病叢生。
原文
世人之病,十有九虛,醫師之藥,百無一補,豈知用藥一誤,則實者虛,虛者死,是死於藥,而非死於病也。
世人的病,十有九個是虛證,醫師的用藥,一百個中沒有一個是補的,哪裡知道用藥一旦錯誤,則實證變虛,虛證致死,這是死於藥物,而不是死於疾病。
原文
且古人立方,既有照膽之朗識,復盡活人之苦心,有是病方下是藥,分兩多而藥味寡,譬如勁兵,專走一路,則足以破壘擒王矣。
而且古人立方,既有明照肝膽的清晰認識,又盡了救活病人的苦心,有什麼病就開什麼藥,分量重而藥味少,就像精銳的軍隊,專門走一路,就能足以攻破堡壘擒拿敵王了。
原文
後人既無前賢之識,見徒存應世之遊移,分兩減而藥味多,譬猶廣設攻治,以庶幾於一遇,嗟呼!術雖疏而心更苦矣。
後人既然沒有前賢的認識,只能存有應付世事的遊移態度,分量減少而藥味增多,就像廣泛設置攻打治理,希望僥倖有所遇合,悲嘆!技術雖然粗疏而內心更加辛苦了。
原文
品類既繁,攻治必雜,病之輕者,因循而愈,病之重者,豈能一得乎!
藥物品種既然繁雜,攻治必定混亂,病輕的,因循拖延而自愈,病重的,豈能僥倖得到效果呢!
原文
然藥雖有大力之品,終屬草木之華,必藉人之正氣為倚,附方得運行而獲效,如中氣餒極,雖投硝、黃,不能迅下也;榮陰枯槁,雖投羌、麻,不能得汗也:元陽脫盡,雖投熱藥不覺熱也;真陰耗極,雖投寒藥不覺寒也;正氣重傷,雖投補藥不覺補也。
然而藥物雖然有大力量的品類,終究屬於草木的精華,必須依靠人的正氣作為依靠,附著方劑才能運行而獲得效果。例如中氣極度虛弱,雖然投以芒硝、大黃,也不能迅速瀉下;營陰枯槁,雖然投以羌活、麻黃,也不能得汗;元陽脫盡,雖然投以熱藥也感覺不到熱;真陰耗竭,雖然投以寒藥也感覺不到寒;正氣重傷,雖然投以補藥也感覺不到補。
原文
非醫者立見不移,病人專心守一,焉有日至功成之益哉!
如果不是醫者當機立斷不猶豫,病人專心守一,哪裡能夠達到日久功效成就的利益呢!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。