馮氏錦囊秘錄

治法提綱

治法提綱

治法提綱29
原文
夫治病者,當知標本,以身論之,外為標,內為本;陰為標,陽為本:六腑屬陽為標,五臟屬陰為本;臟腑在內為本,十二經絡在外為標。以病論之。
白話
治病的人應當知道標本。以身體來說,外表是標,內在是本;陰是標,陽是本:六腑屬陽為標,五臟屬陰為本;臟腑在內為根本,十二經絡在外為標。以疾病來說也是如此。
原文
人之元氣為本,病之邪氣為標:先受病機為本,後傳病症為標。故治病必求其原,而先治其本。古聖之至論,但急則治其標,緩則治其本。
白話
人的元氣是根本,疾病的邪氣是標:先受病機的部位是根本,後傳變的症狀是標。所以治病必須追究它的根源,而先治療它的根本。這是古代聖人最重要的理論:不過病情急迫就先治標,病情緩和就治本。
原文
後哲之變迎,然病在陰,毋犯其陽,病在於陽,毋犯其陰,犯之者是謂誅伐無過。
白話
後世賢哲對此有所變通:然而病在陰分,不要侵犯它的陽面;病在陽分,不要侵犯它的陰面。侵犯了就是所謂誅伐無過。
原文
病之熱也,當察其源,火果實也,苦寒、鹹寒以拆之,若其虛也,甘寒、酸寒以攝之。
白話
疾病呈現熱象,應當審查它的根源。火譬如果實,要用苦寒、鹹寒的藥物來拆散它;如果是虛熱,就用甘寒、酸寒的藥物來收攝它。
原文
病之寒也,亦察其源,寒從外也,辛熱、辛溫以散之;動於內也,甘溫以益之,辛熱、辛溫以佐之。
白話
疾病呈現寒象,也要審查它的根源。寒從外來的,用辛熱、辛溫的藥物來散它;寒在內部活動的,用甘溫的藥物來補益它,用辛熱、辛溫的藥物來輔助它。
原文
《經》曰:五臟者,藏精氣而不泄也,故曰滿而不能實。是有補而無瀉者,此其常也。
白話
《經》書說:五臟是儲藏精氣而不外泄的,所以說是充盈但不能堵塞。這是有補益而無需瀉下的,這是常規。
原文
臟偶受邪,則泄其邪,邪盡即止,是瀉其邪,非瀉臟也。臟不受邪,毋輕犯也。世謂肝無補法,知其謬也。
白話
五臟偶然受到病邪,就瀉除它的病邪,病邪瀉盡就停止,這是瀉除病邪,不是瀉臟。五臟沒有受到病邪,不要輕易侵犯。世上有所謂肝無補法的說法,要知道這是錯誤的。
原文
六腑者,傳導化物糟粕者也,故曰實而不能滿,邪客之而為病,乃可攻也,中病乃已,毋盡劑也。
白話
六腑是傳送轉化食物和排泄糟粕的,所以說是充實但不能過滿。病邪侵犯而造成疾病,才可以攻伐,達到療效就停止,不要用盡全劑量。
原文
病在於經,則治其經,病流於絡,則及其絡,經直絡橫,相維輔也。
白話
病在經脈,就治療它的經脈;病流竄到絡脈,就治療它的絡脈。經脈直行,絡脈橫行,相互聯繫相互輔助。
原文
病從氣分,則治其氣,虛者溫之,實者調之。
白話
病從氣分引發,就治療它的氣分。氣虛的用溫補,氣實的用調理。
原文
病從血分,則治其血,虛則補肝補脾,而心實則為熱為瘀,熱者清之,瘀者行之。
白話
病從血分引發,就治療它的血分。血虛就補肝補脾。而心實就會形成熱和瘀血,對熱的症狀要清熱,對瘀血要活血祛瘀。
原文
因氣病而及血者,先治其氣;因血病而及氣者,先治其血。因證互異,宜精別之。
白話
因為氣病而連帶血分受病的,先治療它的氣分;因為血病而連帶氣分受病的,先治療它的血分。因為症狀相互差異,應當仔細區分。
原文
病在於表,毋攻其里;病在於里,毋虛其表。
白話
病在體表,不要攻伐體內;病在體內,不要使體表虛弱。
原文
邪之所在,攻必從之,受邪為本,現症為標,五虛為本,五邪為標。
白話
病邪所在之處,攻伐必隨之。受邪是根本,顯現的症狀是標;五虛是根本,五邪是標。
原文
如腹脹由於濕者,其來必速當利水除濕,則脹自止,是標急於本也,當先治其標。
白話
比如腹脹是由於濕邪引起的,發病必定迅速,應當利水除濕,腹脹自然就會停止。這是標比本急迫,應當先治標。
原文
若因脾虛漸成脹滿,夜劇晝靜,病屬於陰,當補脾陰,夜靜晝劇,病屬於陽,當益脾氣,是病從本生,本急於標也,當先治其本。舉二為例,余可類推矣。病屬於虛,宜治以緩,虛者精氣奪也。若屬沉痼,亦必從緩。
白話
如果因脾虛逐漸形成脹滿,夜晚加劇白天靜止,病屬陰,應當補脾陰;夜晚靜止白天加劇,病屬陽,應當補脾氣。這是病從根本產生,根本比標急迫,應當先治根本。列舉這兩個例子,其餘可以此類推。病屬虛症,適宜慢慢治療,因為虛症是精氣被耗奪的緣故。若是頑固疾病,也必須慢慢來。
原文
治虛無速法,亦無巧法,蓋病已沉痼,凡欲施治,宜有次第,如家貧年久,室內空虛,非旦夕間事也。
白話
治療虛症沒有速效的方法,也沒有巧妙的方法,因為病已深入頑固。凡是要治療,應有步驟程序,就像家中貧窮年久,室內空虛,不是一朝一夕的事。
原文
病屬於實,宜治以急,實者邪氣勝也,邪不速逐,則為害滋蔓,故治實無遲法,亦有巧法,如寇盜在家。宜開門急逐即安,此病機緩急一定之法也。
白話
病屬實症,適宜緊急治療,實症是邪氣旺盛。邪氣不趕快驅逐,就會造成更大的危害,所以治療實症沒有遲緩的方法,但也有巧妙的方法。就像強盜在家中,應當開門趕快驅逐就會平安。這是病機緩急一定的治療法則。
原文
故新病者,陰陽相乖,補偏救弊,宜用其偏。久病者,陰陽漸入,扶元養正,宜用其平。若久病誤以重藥投之。徒增其竭絕耳。至如藥性之溫者。
白話
所以新得的病,陰陽失調,要補救偏差,適宜用偏性強的藥。久病的人,陰陽漸漸耗損,要扶助元氣保養正氣,適宜用平和的藥。如果久病錯誤地用重藥投下,只是徒然增加他的衰竭罷了。至於藥物的溫性。
原文
於時為春,所以生萬物者也;藥性之熱者,於時為夏,所以長萬物者也;藥性之涼者,於時為秋,所以肅萬物者也;藥性之寒者,於時為冬,所以殺萬物者也。夫元氣不足者,須以甘溫之劑補之。
白話
在時令上相當於春天,是使萬物生長的;藥物的熱性,在時令上相當於夏天,是使萬物成長的;藥物的涼性,在時令上相當於秋天,是使萬物收斂的;藥物的寒性,在時令上相當於冬天,是使萬物凋零的。元氣不足的人,必須用甘溫的方劑來補益。
原文
如陽春一至,生機勃勃也,元氣不足,而至於過極者,所謂大虛必挾寒,須以辛熱之劑補之;如時際炎蒸,生氣暢遂也,熱氣有餘者,須以甘涼之劑清之;如涼秋一至。
白話
就像溫暖的春天一來臨,萬物生機勃勃;元氣不足而且達到極端的,就是所謂的大虛必定挾有寒邪,必須用辛熱的方劑來補益;就像天氣炎熱蒸騰時,生機暢通順遂,熱氣有餘的,必須用甘涼的方劑來清熱;就像清涼的秋天一來臨。
原文
溽燔如失也,邪氣盛滿,血至於過極者,所謂高者抑之,須以苦寒之劑瀉之;如時值隆冬,陽氣潛藏也。
白話
悶熱如火燒的感覺消失了;邪氣旺盛充滿,病情達到極端的,就是所謂的亢盛的要抑制,必須用苦寒的方劑來瀉下;就像時令到了寒冬,陽氣潛伏收藏。
原文
故凡溫熱之劑,均為補虛;寒涼之劑,均為瀉實。
白話
所以凡是溫熱的方劑,都是用來補益虛症的;寒涼的方劑,都是用來瀉除實症的。
原文
然元氣既虛,但有秋冬肅殺之氣,獨少春夏生長之機,虛則不免於熱,倘不察虛實,便以寒涼之劑投之,是病方肅殺,而醫復肅殺之矣,其能人乎。
白話
然而元氣既然已經虛損,就只有秋冬肅殺之氣,偏偏缺少春夏生長的機能,虛損就難免會有熱象。如果不明察虛實,隨便用寒涼的方劑投下,這是病邪正要肅殺,醫生又再用肅殺的方法,那病人還能活下去嗎。
原文
故無陽,則陰無以生,無陰則陽無以化,蓋物不生於陰,而生於陽,如春夏生而秋冬殺也,如向日之草木易榮,潛陰之花卉易萎。
白話
所以沒有陽,陰就無法生長;沒有陰,陽也無法化生。萬物不是生於陰,而是生於陽,就像春夏萬物生長而秋冬萬物凋零;就像朝向太陽的草木容易繁茂,潛藏在陰暗處的花卉容易枯萎。
原文
《經》曰:陰陽之要,陽密乃而、此言陽密則陰亦固,而所重在陽也。
白話
《經》書說:陰陽的要點,在於陽氣密固。這是說陽氣密固則陰氣也隨之堅固,而重點在於陽氣。
原文
又曰:陽氣者,若天與日,失其所則折壽而不彰,故天運當以日光明。此言天之運,人之命,俱以陽為本也。伏羲作《易》,首制一畫,此元陽之祖也。文王衍《易》,六十四卦,皆以陽喻君子。乾之象曰:大哉乾元,萬物資始。此言陽為發育之首。陽之德也。
白話
又說:陽氣就像天和太陽,失去它所在的位置就會折損壽命而不能彰明,所以天體的運行應當以太陽的光明為準。這是說天的運行,人的命運,都以陽氣為根本。伏羲創作《易經》,首先畫了一畫,這是元陽的始祖。周文王推演《易經》,六十四卦,都以陽來比喻君子。乾卦的象辭說:偉大啊乾的元氣,萬物依靠它開始。這是說陽是發育的首要,是陽的德行。
原文
自古聖人,莫不喜陽而惡陰,即丹溪主於補陰,亦云。實火可瀉。芩連之屬;虛火可補,參耆之屬。
白話
自古以來的聖人,無不喜歡陽而厭惡陰。即使是主張補陰的朱丹溪也說:實火可以瀉,用黃芩、黃連之類的藥物;虛火可以補,用人參、黃耆之類的藥物。
原文
今人但知有火,而不分虛實,喜用寒涼者,是欲使秋冬作生長之令,春夏為肅殺之時,令斯民折壽而不彰乎!
白話
現代人只知道有火,卻不分虛證還是實證,喜好用寒涼藥物,這就像是想讓秋冬執行生長的職責,春夏反而執行肅殺的職責,這難道不是要讓百姓折損壽命、不能彰明嗎!