馮氏錦囊秘錄

運氣論

運氣論

運氣論18
原文
五運有太過有不及。太過者,甲丙戊庚壬五陽干也。不及者,乙丁己辛癸五陰乾也。
白話
五運有太過與不及。太過的是甲、丙、戊、庚、壬五個陽干。不及的是乙、丁、己、辛、癸五個陰干。
原文
王冰曰:蒼天布氣,尚不越乎五行,人在氣中,豈不應乎天道?故隨氣運陰陽之盛衰,理之自然也。
白話
王冰說:蒼天散布氣息,尚且不超出五行的範圍,人生活在氣之中,怎麼能不呼應天道呢?所以跟隨氣運陰陽的盛衰,是自然的道理。
原文
《經》曰:不知年之所加,氣之盛衰,虛實之所起,不可以為工。
白話
《經》書說:不知道年份的加臨、氣的盛衰、虛實的起因,不可以從事醫療工作。
原文
雖然運氣之理,亦不可泥,又有內外兩因,隨時感觸,雖當太過之運,亦有不足之時,不及之運,亦多有餘之患。
白話
雖然運氣的道理也不可拘泥,又有內外兩種病因,隨著時間感受觸發,雖在太過的運氣,也有不足的時候;不及的運氣,也多有太過的憂患。
原文
倘專泥運氣,能無實實虛虛,損不足而益有餘乎?
白話
假如專門拘泥於運氣,能不犯實者更實、虛者更虛的錯誤,損害不足而增益有餘嗎?
原文
況歲氣之在天地,亦有氣常之時,故冬有非常之溫,夏有非時之寒,春有非時之燥,秋有非時之暖,犯之者病。又如春氣西行,秋氣東行,夏氣北行。冬氣南行。
白話
何況歲氣在天地之間,也有氣候恆常的時候,所以冬天有異常的溫暖,夏天有不合時令的寒冷,春天有不合時令的乾燥,秋天有不合時令的溫暖,觸犯這些就會生病。又如春氣向西運行,秋氣向東運行,夏氣向北運行,冬氣向南運行。
原文
卑下之地,春氣常行,高阜之境,冬氣常在。天不足西北而多風,地不滿東南而多濕。百里之內,晴雨不同。千里之外,寒暄各別。方主不齊,而病亦因之。雖然,西北固厚,安能人人皆實?東南固薄,安能人人皆虛?
白話
地勢低窪的地方,春氣經常運行;地勢高的地方,冬氣經常存在。天的西北方不足因而多風,地的東南方不滿因而多濕。一百里之內,晴雨都不相同;千里之外,冷暖各有差別。地域不相同,疾病也因此各異。雖然如此,西北氣候固然厚實,怎麼能人人體質都實?東南氣候固然薄弱,怎麼能人人體質都虛?
原文
且如久旱則亢陽,久雨則亢陰,陽盛人耐秋冬而不耐春夏,喜陰寒而惡陽暄,陰盛人耐春夏而不耐秋冬,喜晴明而惡陰雨,此乃天氣變常。人稟各異。又為法外之遺也。
白話
又如久旱就會陽氣偏盛,久雨就會陰氣偏盛,陽氣盛的人能耐受秋冬卻不能耐受春夏,喜歡陰寒而厭惡溫暖;陰氣盛的人能耐受春夏卻不能耐受秋冬,喜歡晴朗而厭惡陰雨,這是因為天氣變化失常,人的稟賦各有不同。這也是法度之外的遺留問題。
原文
善言運氣者,隨機觀變,方得古人未發之旨。繆仲醇曰:五運六氣者,虛位也。
白話
善於議論運氣的人,隨著機緣觀察變化,才能領會古人未曾發覺的意旨。繆仲醇說:五運六氣是虛無的位置。
原文
歲有是氣至則算,無是氣至則不算,既無其氣,焉得有其藥乎?無益於治療,有誤乎來學。
白話
某年有這種氣到來就計算,沒有這種氣到來就不計算,既然沒有那種氣,哪裡會有那種藥呢?對治療沒有益處,反而會貽誤後來的學者。
原文
將以施之治病,譬如指算法之稀奇,謂事物之實有,豈不誤哉!
白話
要用它來施治治病,譬如指著占卜算命的奇特方法,說是事物的實際存在,難道不是錯誤嗎!
原文
其云:必先歲氣者,謂此年多肖雨,民病多濕,藥類用二木,苦寒以燥之,佐以風藥,風能勝濕,此即必先歲氣之謂也。
白話
他說:必先歲氣,是說這一年多雨,民眾生病多屬濕證,用藥類別選用木類,苦寒藥物用來燥濕,輔佐以風藥,風能勝過濕,這就是必先歲氣的意思。
原文
其云:毋伐天和者,即春夏養陰,秋冬養陽,春夏禁用麻黃、桂枝,秋冬禁用石膏、知母、芩、連、芍藥,此即毋伐天和之謂。然尚有舍時從症之時也。
白話
他說:毋伐天和,就是春夏保養陰氣,秋冬保養陽氣,春夏禁用麻黃、桂枝,秋冬禁用石膏、知母、黃芩、黃連、芍藥,這就是毋伐天和的意思。然而還是有不顧季節而依從症狀治療的時候。
原文
謂不明五運六氣,檢偏方書何濟者,正指後人不明五運六氣之所以,而誤於方冊所載,依而用之,動轍成過,則雖檢偏方書,亦何益哉!
白話
說不明白五運六氣,查遍偏方又有什麼幫助,正是指後人不明瞭五運六氣的原因,卻錯誤地根據方書所記載的,依從使用,動輒造成過失,那麼即使查遍偏方,又有什麼益處呢!
原文
故張仲景、華元化、越人、叔和,並未嘗載有是說,即六經治法之中,亦並無一字及之,且見性理所載,元儒草蘆吳氏,天之氣運之中,亦備載之,益信其為天運氣數之法,而非獨醫家治療之書也。
白話
所以張仲景、華元化、越人、叔和,都不曾記載過這種說法,即使在六經治法之中,也沒有一個字談及,並且見到性理所記載的,元儒草蘆吳氏,在天的氣運之中,也詳細記載了這一切,更加相信這是天道運氣氣數的方法,而不只是醫家治療的書籍。
原文
況傳流既久,天地人物氣化轉薄,亦難可以同年而語矣。
白話
何況流傳已經很久,天地人物的氣化變得稀薄,也難以拿來同年而語了。
原文
故宜知之者,以明天氣歲氣立法之常也;不可執之者,以處天氣歲氣法外之變也。
白話
所以應該知道它,是用來明白天氣歲氣立法的常規;不可固執它,是用來處理天氣歲氣法度之外的變化。
原文
天有寒暄早晚不同,人有盛衰時刻迥別,豈可以千支司歲,一定之數,以定無窮時刻盛衰之受哉!
白話
天有寒冷溫暖早晚不相同,人有盛衰時刻迥然有別,怎麼可以用天干地支主司歲時,固定的數目,來判定無窮時刻盛衰的承受呢!