馮氏錦囊秘錄

辨傷寒感寒中寒外感內傷

辨傷寒感寒中寒外感內傷

辨傷寒感寒中寒外感內傷15
原文
傷寒、感寒、中寒、及外感內傷,虛實迥別,治法懸絕,書未洞悉其詳,後學何從辨別,誤投誤殺,臭可底止。蓋傷寒者,冬月受寒,即病之名也。
白話
傷寒、感寒、中寒、以及外感與內傷,虛證與實證截然不同,治療方法相差懸殊,書中未曾詳細闡明,後學者如何能夠辨別?錯誤用藥、錯誤治療,造成的危害將無止境。傷寒是指,在冬季受到寒邪侵襲,當即發病的名稱。
原文
夫冬時殺厲之寒過甚,偶失調護,得以犯之,但陽氣閉藏斂納,中氣不甚空虛,外邪何能重人?所以,身發壯熱,由表入里,次第傳經。
白話
冬季嚴厲的寒氣特別強盛,偶爾調護不周,才會被寒邪侵犯。然而此時陽氣閉藏收斂,中氣不太空虛,外邪怎能深入?所以身體發起高熱,從體表逐步傳入體內,依序傳變經絡。
原文
善治之者,散其外邪,調其營衛,而病自己,豈其必俟傳足六經,以竟其局耶!
白話
善於治療的人,驅散外邪,調理營衛,疾病自然康復,難道一定要等到傳遍六經,才算完成療程嗎!
原文
感寒者,外寒雖甚輕,然當時令陽氣升浮在表,且我正氣甚虛,足以感之,身或微熱,或不熱,六脈無力,神氣困倦,當溫以調之,而病自愈也,至於中尋者,由人中氣元陽虧極,又遇強暴之寒邪,直中於中,手足厥冷,息微體倦,六脈沉細語言無力,身不發熱,即微熱而口不滿,此時不急峻用溫補以保之,則幾希之元陽失散,殘滅乃易易耳。書云:宜急溫之,遲則不救。
白話
感寒的人,外邪雖然輕微,但時令陽氣升浮在體表,而且此人正氣非常虛弱,足以感受邪氣,身體或有微熱,或不發熱,六脈無力,神氣困倦,應當用溫藥調理,疾病自然康復。至於中寒的人,是由於人體中氣元陽虧損至極,又遭遇猛烈的寒邪,直接侵襲體內,手足冰冷,呼吸微弱,身體疲倦,六脈沉細,語言無力,身體不發熱,即使有微熱也不感到口渴。這時若不緊急使用峻烈的溫補藥物來保全,那麼這微弱的元陽就會失散,滅亡就太容易了。醫書說:應當趕快溫補,延遲就無法救治了。
原文
故朮附、參附、理中、四逆,皆為此等設也。
白話
所以朮附湯、參附湯、理中湯、四逆湯,都是為這類病證設立的。
原文
至於外感內傷,尤須剖明脈證,以左關人迎脈大為外感。
白話
至於外感與內傷,尤其需要詳細辨別脈象症狀,以左關及人迎脈浮大為外感的特徵。
原文
然外感之中,尤有內傷之辨,外感惡寒,雖近烈火不除;內傷惡寒,得就溫暖即解。外感鼻氣不利;內傷口不知味。
白話
然而在外感之中,仍然需要辨別是否有內傷。外感引起的惡寒,即使靠近烈火也不能解除;內傷引起的惡寒,靠近溫暖就能緩解。外感時鼻腔氣息不暢;內傷時口中不知味道。
原文
外感邪氣有餘,故發言壯厲;內傷元氣不足,故出言懶怯。
白話
外感時邪氣有餘,所以說話聲音洪壯有力;內傷時元氣不足,所以說話聲音懶散膽怯。
原文
外感頭痛,常痛不休;內傷頭痛,時作時止。外感手背熱;內傷手心熱。
白話
外感引起的頭痛,常常疼痛不停;內傷引起的頭痛,時發時止。外感時手背發熱;內傷時手心發熱。
原文
脈書以右關氣口脈大為內傷,此謂內傷飲食,有餘症也,宜消之。
白話
脈書說以右手關部氣口脈浮大為內傷,這是內傷飲食所致的實證,應當用消導的方法治療。
原文
至於書論治法,云外感少內傷多,只須溫補不可發散,此言元氣內傷,非飲食之謂也。
白話
至於書上論述的治法,說外感少而內傷多,只須溫補不可發散,這是說元氣內傷的情況,不是指飲食所傷而言。
原文
證屬天淵,治者從何作主,故宜分飲食傷為有餘,勞倦傷為不足,此即《內經》飲食勞倦,損傷脾胃之義。
白話
證候相差如同天淵,治療者如何做主?所以應當區分飲食傷為有餘,勞倦傷為不足,這就是《內經》所說飲食不節與勞倦損傷脾胃的道理。
原文
然內傷勞倦,中氣即虛,外感虛人,略緩時日,未有表病而不累及里者,未有受病而不傷人正氣者。
白話
然而內傷勞倦會使中氣虛損,外感虛弱之人,若稍微延緩時日,沒有表病不波及裡的情況,也沒有受病而不損傷正氣的情形。
原文
初病當分內外,久則統致一虛,故諸病身發壯熱者、脈洪數有力者、掀衣氣粗者、語言不倦者、發渴喜冷者,皆為有餘。
白話
發病初期應當區分內傷與外感,病程久了則都會導致虛弱。所以各種病症中,身體發高熱的、脈洪大數而有力的、掀開衣服呼吸粗重的、說話不知疲倦的、口渴喜歡喝冷水的,都是有餘之證。
原文
若不發熱及微熱者,脈沉細弦緩無力者,里衣密處者,語言無力者,微渴喜熱者,及不渴者,皆為不足。有餘為陽症客病,不足為陰症主病耳。
白話
如果不發熱及只有微熱的、脈沉細弦緩而無力的、喜歡待在室內密衣的、說話無力的、微渴喜歡喝熱水的、以及不渴的,都是不足之證。有餘是陽症屬於客病,不足是陰症屬於主病。