醫學摘粹

虛證類

神驚

虛證類6
原文
神藏於心,而交於腎,則神清而不搖。若神不交精,乃生驚悸。
白話
精神藏於心臟,並與腎臟相互交通,精神就能保持清明而不動搖。如果精神不能與精氣相交,就會產生驚嚇心悸的病症。
原文
其原由於膽胃之不降,甲木降而固水,戊土降而收金,金水秘藏,陰氣收斂,陽神靜謐,故不搖盪。
白話
其根本原因在於膽經與胃經之氣不能順降。甲木(膽經)下降才能穩固水(腎),戊土(胃經)下降才能收斂金(肺)。金與水祕藏,陰氣收斂,陽氣(精神)自然安靜,所以不會動搖。
原文
一自胃濕不降,火失封蟄之性,是以上炎而生煩擾。
白話
一旦胃氣因濕濁而不能下降,心火便失去蟄伏封藏的特性,因此向上炎燒而產生煩躁不安。
原文
法宜降土清木斂相火而固其根,則神自不搖矣。以金鼎湯主之。金鼎湯
白話
治療方法應當以降胃土、清膽木、收斂相火、鞏固根本為原則,如此精神自然不會動搖。用金鼎湯作為主治方劑。金鼎湯
原文
桂枝(三錢) 茯苓(三錢) 半夏(三錢) 甘草(二錢) 芍藥(三錢) 龍骨(三錢) 牡蠣(三錢) 水煎大半杯,溫服。如上熱者,倍芍藥以清膽火。下寒者,加附子以溫腎水。
白話
桂枝(三錢)、茯苓(三錢)、半夏(三錢)、甘草(二錢)、芍藥(三錢)、龍骨(三錢)、牡蠣(三錢)。用水煎煮至大半杯,溫服。如果上半身有熱象,加倍芍藥用量以清瀉膽火。如果下半身寒冷,則加入附子以溫暖腎水。
原文
若病重年深,奔豚凝結,少腹堅硬澌寒,此陰邪已盛,緩用附子,當燥土去濕,調其脾胃,後以溫燥之藥,熬膏貼之。詳載黃氏奔豚證中。
白話
如果病情嚴重且病程已久,形成奔豚氣凝結,小腹部堅硬冰冷,這表示陰寒邪氣已經很盛,此時要謹慎使用附子,應當先以燥濕健脾的方法,調理脾胃功能,之後再用溫熱燥濕的藥物,熬成藥膏貼敷患處。詳細記載於黃元御先生的奔豚證治篇章中。