原文
傷寒發斑疹痧,皆因汗下失宜,外邪覆郁,內熱泛出而成。
傷寒病出現斑、疹、痧,都是因為發汗或攻下不當,導致外邪覆蓋鬱結,內熱泛濫透發而形成。
原文
惟時氣傳染,感而即出,亦由疫之為病烈而速也。發於衛分則為痧,衛主氣,故色白。發於營分則為斑疹,營主血,故色紅。膚淺者為疹,深重者為斑。斑形如豆,甚者連屬成片。斑疹之色紅者輕,赤者重,黑者死。
只有時疫傳染,感染後立即發出,也是因為疫病來勢猛烈而迅速。病邪發於衛分就形成痧,衛分主氣,所以顏色白;發於營分就形成斑疹,營分主血,所以顏色紅。病位淺的是疹,深重的是斑。斑的形狀像豆子,嚴重的甚至連成一片。斑疹的顏色,紅色的較輕,赤色的較重,黑色的會死亡。
原文
若其色淡紅而稀暗者,皆因邪在三陽,已成斑疹,及入里,邪從陰化,或過服冷藥所致,是為陰斑、陰疹、陰痧當從陰寒主治也。
如果斑疹顏色淡紅而稀疏暗淡,都是因為病邪在三陽經時,已經形成斑疹,等到病邪入裡,邪氣從陰寒化,或者過度服用寒涼藥物所導致,這是陰斑、陰疹、陰痧,應當按照陰寒證來主治。
原文
如溫斑出未透,宜發表者,宜防風松肌敗毒湯主之。
如果溫斑發出不透徹,應當用發散表邪的方法,適合用防風松肌敗毒湯來主治。
原文
斑已透,裡熱重者,宜加味清毒化斑湯主之。如痧疹初起表熱輕者,宜荊防透疹湯主之。重者,宜防風松肌敗毒湯主之。裡熱太重者,宜清營解毒湯主之。
斑已透發,裡熱重的,適合用加味清毒化斑湯來主治。如果痧疹初起,表熱輕的,適合用荊防透疹湯來主治;表熱重的,適合用防風松肌敗毒湯來主治;裡熱太重的,適合用清營解毒湯來主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。