醫學實在易

卷八

婦人科

卷八/婦人科32
原文
婦人之病與男子俱同,惟經之前後,與胎產前後,當另立治法。
白話
婦女的疾病與男子都相同,只有月經的前後,以及懷孕生產的前後,應當另立治療方法。
原文
室女閉經,久必成勞,以天癸正旺,不應愆期也。其症發熱咳嗽,及寒熱往來,惡瘡漸盛。
白話
未婚女子閉經,久了一定會變成虛勞,因為天癸正旺盛,不應該過期。月經遲來。其症狀是發燒咳嗽,以及寒熱往來,惡瘡逐漸加重。
原文
如脈洪、口渴,便秘者,為實熱,宜以四物湯加紅花、桃仁、大黃(醋炒、)烏藥、茜草主之;脈虛、口淡、多寒、腰腹痛、大便滑者為虛寒,宜以四物湯加肉桂、人參、大黃、桃仁、乾薑主之,二症脈澀,肌肉甲錯,將成乾血癆者如虻蟲,水蛭攻之,但經閉即為血崩之兆,不可任意攻擊,此切症類多憂鬱思慮,七情過用所致,屬虛者十之六、七。
白話
如果脈象洪大、口渴、便秘,是實熱,適宜用四物湯加紅花、桃仁、大黃(醋炒)、烏藥、茜草主治;脈象虛、口淡、畏寒、腰腹疼痛、大便稀溏者是虛寒,適宜用四物湯加肉桂、人參、大黃、桃仁、乾薑主治。兩種症狀如果脈象澀滯,肌肉粗糙如鱗甲,將要形成乾血癆的,用虻蟲、水蛭來攻治,但閉經就是血崩的預兆,不可以隨意攻擊。這類症狀大多是由憂鬱思慮、七情過度所引起,屬於虛證的十之六七。
原文
《內經》云:「二陽之病發心脾,有不得隱曲,為女子不月。」宜以逍遙散解肝經之郁,而諸郁俱解以歸脾湯補心脾之血,以治經血之源。
白話
《內經》說:「二陽的病發生在心脾,有不能隱瞞委曲的問題,會導致女子閉經。」適宜用逍遙散來疏解肝經的鬱結,各種鬱結都化解後,再用歸脾湯來補益心脾的血氣,以治理經血的源頭。
原文
景岳逍遙飲心、肝、脾同治,為標本兩全之道,服之良久,然後通之。
白話
景岳的逍遙飲心、肝、脾同治,是標本兼顧的方法,服用很久之後,然後再疏通。
原文
妇人经闭,照前法。师尼寡妇,寒热往来,脉上鱼际,将成劳瘵,以小柴胡汤加生地主之,或八味逍遥散主之。
白話
妇人閉經,照前面的方法治療。尼姑寡婦,寒熱往來,脈象上到魚際,將要形成虛勞,用小柴胡湯加生地主治,或者用八味逍遙散主治。
原文
妇人经渐迟,是血海虚寒,宜以四物汤加桂、附、吴萸、人参、白朮、炙草主之。
白話
月經逐漸延後,是血海虛寒,適宜用四物湯加肉桂、附子、吳茱萸、人參、白朮、炙甘草主治。
原文
经渐早是血海挟热,宜四物汤加黄连、黄芩、阿胶、地榆、甘草主之。
白話
月經逐漸提前是血海挾熱,適宜用四物湯加黃連、黃芩、阿膠、地榆、甘草主治。
原文
愚按二症,經遲者,用歸脾湯加附子、乾薑,經早者加丹皮、梔子是也。薛立齋之捷徑
白話
我個人認為這兩種症狀,月經延後的,用歸脾湯加附子、乾薑;月經提前的,加丹皮、梔子。這是薛立齋的捷徑。
原文
妇人赤白带下,与男子赤白浊同,俱主湿热,宜二陈汤加苍朮、白朮各二钱,黄柏一钱,牡蛎粉三钱,椿根皮(醋炒)二钱,乌梅二枚去核主之。
白話
妇人赤白帶下,與男子赤白濁相同,都是由於濕熱,適宜用二陳湯加蒼朮、白朮各二錢,黃柏一錢,牡蠣粉三錢,椿根皮(醋炒)二錢,烏梅二枚去核主治。
原文
亦有用补中益气汤及六、八味丸而愈者,宜察其脉症而消息之。
白話
也有用補中益氣湯及六味丸、八味丸而治好的,應當觀察其脈象症狀而斟酌用藥。
原文
赤屬血,宜加當歸(醋炒二錢。)白屬氣,宜加黃耆(鹽水炒三錢。)
白話
紅色屬血,適宜加當歸(醋炒二錢)。白色屬氣,適宜加黃耆(鹽水炒三錢)。
原文
妇人经水不调,多不能成孕,宜先审其寒热虚实,及有无忧郁,以调其经,即是种子之法。
白話
妇人月經失調,大多不能懷孕,應當先審查其寒熱虛實,以及是否有憂鬱,來調經,這就是求子的方法。
原文
又肥人恐子宫脂满,不能受胎,宜以四物汤去熟地,加半夏、贝母、香附各二钱,阿胶三钱,天麻一钱主之。
白話
另外,身形肥胖的人恐怕子宫脂肪充滿,不能受孕,適宜用四物湯去掉熟地,加半夏、貝母、香附各二錢,阿膠三錢,天麻一錢主治。
原文
瘦人恐子宫干燥,不能受胎,宜四物汤加人参、麦冬、半夏、桂枝、阿胶各一钱五分,艾叶、吴萸各五分主之。景岳育麟珠为种子良方,不可不知。
白話
身形瘦弱的人恐怕子宫乾燥,不能受孕,適宜用四物湯加人參、麥冬、半夏、桂枝、阿膠各一錢五分,艾葉、吳茱萸各五分主治。景岳的育麟珠是求子的良方,不可以不知道。
原文
堕胎症,丹溪主于脾虚挟火,以胎系于脾,犹钟悬于梁也,故以白朮补脾为主,火盛则动其胎气,故黄芩泻火为辅。于是垂其训曰:黄芩、白朮为安胎之圣药。《达生篇》遵其法,而立安胎方,服多效。
白話
墮胎症,丹溪認為是由於脾虛挾火,因為胎兒依附於脾,就像鐘懸掛在梁上一樣,所以用白朮補脾為主;火旺盛就會擾動胎氣,所以用黃芩瀉火為輔。於是他留下這個教訓說:黃芩、白朮是安胎的聖藥。《達生篇》遵循他的方法,而訂立安胎方,服用大多有效。
原文
然物虽系于梁,而力则藉于栋,巨栋屹然不动,而梁方安,故人之两肾,犹两栋也。
白話
然而物品雖然依附於梁,但力量卻依靠柱子,巨大的柱子屹立不動,梁才能安穩,所以人的兩顆腎,就像兩根柱子。
原文
如左尺弱,必以六味丸为主,右尺弱,必以八味丸为主,而阿胶、艾叶、续断、五味子之类,于二方随宜加减,应手取效,此赵养葵先生之心法也。
白話
如果左尺脈弱,必須以六味丸為主;右尺脈弱,必須以八味丸為主,而阿膠、艾葉、續斷、五味子之類,在這兩個方子中隨情況適當加減,很快就能取得效果,這是趙養葵先生的心法。
原文
大抵三月、五月,胎必应期而堕者,皆是肾虚,必以此法为上。
白話
大體上三月、五月,胎兒一定會按時流產的,都是腎虛,必須以這個方法為最佳。
原文
若近时医,必谓丹皮动血,桂枝堕胎,戒而不用。
白話
如果現在的醫生,必定說丹皮動血,桂枝墮胎,而戒備不敢使用。
原文
不知庸劣误人,即此等不读书,假小心之辈也。
白話
不知道庸俗拙劣誤害人,就是這些不讀書、假裝小心的人。
原文
张石顽曰:举世皆以黄芩、白朮为安胎圣药,半夏、桂附为陨胎峻剂,敦知反有安胎妙用哉,盖子气之安危,系乎母气之有偏胜与否。
白話
張石頑說:全天下都以為黃芩、白朮是安胎聖藥,半夏、桂枝、附子是墮胎的峻劑,誰知道反而有安胎的妙用呢?因為胎兒氣息的安危,取決於母體氣息是否有偏頗。
原文
若母气多火,得芩连则安,得桂附则危,母气多痰,得芩半则安,得归地则危,母气多寒,得桂附则安,得芩连则危,务在调其偏胜,适其寒温。
白話
如果母體火氣多,得到黃芩、黃連就安穩,得到桂枝、附子就危險;母體痰濕多,得到黃芩、半夏就安穩,得到當歸、熟地就危險;母體寒氣多,得到桂枝、附子就安穩,得到黃芩、黃連就危險。關鍵在於調治其偏頗,使其寒溫適宜。
原文
世未有母气逆而胎得安者,亦未有母气安而胎反堕者。
白話
世間沒有母體氣逆而胎兒能安穩的,也沒有母體氣安而胎兒反而墮落的。
原文
所以《金匮》有怀孕六、七月,胎胀、腹痛、恶寒,少腹如扇,用附子汤温其脏者,不可不知。
白話
所以《金匱要略》有記載懷孕六、七個月,胎兒腫脹、腹痛、畏寒,少腹像被風扇吹,用附子湯溫暖其臟腑的方法,不可不知道。
原文
产前嗽喘肿胀及一切杂症,俱以杂症正法医之,不必谓某药动胎,某药堕胎,疑而不用也,《内经》云:「有故无陨。」即此谓也。
白話
產前咳嗽喘促水腫以及一切雜症,都用治療雜症的正規方法醫治,不必說某藥動胎,某藥墮胎,懷疑而不使用。《內經》說:「有病則無損。」就是這個意思。
原文
或以四物汤为主,以护其胎,则所用之药,直入于病,绝无妨碍。
白話
或者用四物湯為主方,來保護胎兒,那麼所用的藥物,直接進入病處,完全沒有妨礙。
原文
观洁古六合、四物汤,凡硝黄之类无所不用,可以观古人之有识有胆也。其方备载于《医方集解》末卷,宜熟读之。
白話
看張潔古的六合湯、四物湯,凡是芒硝、大黃之類的藥無所不用,可以看出古人的有見識有膽量。那些方劑都收錄在《醫方集解》最後一卷,應當熟讀。
原文
产妇临盆,以忍痛熟睡为主,分娩自有定时,不妨缓缓以待,切勿听稳婆惊悚之言,如交骨不开,是阴气大虚,宜加味归芎汤主之(方见《女科要旨》。)
白話
產婦臨盆,以忍住疼痛熟睡為主,分娩自有定時,不妨慢慢等待,千萬不要聽信穩婆驚嚇的話。如果交骨不開,是陰氣大虛,適宜用加味歸芎湯主治(方見《女科要旨》)。
原文
又方以桃仁一个,劈作两片,一片写「可」字,一片写「出」字,仍合之,以糊黏之,吞下多效。
白話
另一個方子:用桃仁一個,劈成兩片,一片寫「可」字,一片寫「出」字,再合起來,用糊黏合,吞下去大多有效。
原文
又:胎,犹舟也,血,犹水也,水满则舟行,如血行太早,则胎干涩而难出,必以十全大补大剂服之,如血未行,以保生无忧散主之。
白話
又:胎兒,就像船;血液,就像水;水滿了船才能行駛。如果血行太早,胎兒就會乾澀而難以產出,必須用十全大補湯大劑量服用;如果血還沒有運行,用保生無憂散主治。
原文
又:产后腹中㽲痛,诸药不效,以手重按稍止者,虚之候,必用峻剂法,羊肉汤主之。
白話
又:產後腹中絞痛,各種藥都無效,用手用力按壓稍微停止的,是虛證的徵候,必須用峻劑的方法,羊肉湯主治。